After reading a 20-page sample of Vilnius Poker by Ricardas Gavelis, everyone on our editorial committee agreed that we had to publish this book. It’s complicated, dark, occasionally humorous, fragmented, told from several conflicting viewpoints, inconclusive, and considered to be “the turning point in Lithuanian literature.”
It’s set during Soviet times and centers around Vytautas Vargalys, a survivor of the labor camps who’s obsessed with Them, a shadowy group that’s taking over, crushing the souls of people, and turning the world to shit. Lolita—a young woman who just started working with Vytautas at an absurd library—is possibly one of Them, or Vytautas’s great love. As his mind continues to fall apart, their relationship takes a decidedly tragic turn . . .
This isn’t an easy book to describe, but I think translator Elizabeth Novickas does a great job in her essay that appears in the forthcoming issue of CALQUE:
When asked to come up with a summary of what the book is about, or a single section that could characterize it, I find myself groping at so many things that I’m completely at a loss. Yes, I suppose one could summarize something of the plot: there is a murder, a love story, four narrators, a number of characters, a more or less concrete time frame, and most certainly a concrete place, but how to include that time also goes around in circles, and on two occasions actually stops? And what to do with details of the plot that get told over and over, so that in the end you hardly know which version to believe, much less how to describe it? The best I can come up with, without writing a doctoral thesis on the subject, is also the simplest: this is a piece of fiction about life. The four narrators are all flawed people, but they are all people nevertheless, including the last narrator—the reincarnation of one of the characters as a dog. They make us squirm at their rawness, cringe at the depth of their self-deceptions, laugh at their stories, and in the end, when we see what cards they have been dealt, break our hearts.
The book has already received some great reviews, including one in The Believer by Sacha Arnold, one by Eve Ottenberg in the Washington City Paper that draws attention to the idea of the city of Vilnius itself being the novel’s true main character, and a write up in Kirkus that urged the reader to “Think of it as The Matrix behind the Iron Curtain—unsettling and profoundly interesting.”
You can read an excerpt here, and now that the book is officially available—in its bright and appealing cover—we’re offering it through our website for the special price of $12.95. Or, you can get this and 11 future Open Letter titles for only $120 by subscribing.
Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .
The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .
Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .
Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .
Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals is about the type of unique, indestructible, and often tragic loyalty only found in families. For a brief but stunningly mesmerizing 169 pages, Twenty-One Cardinals invited me in to the haunting and intimate world of the. . .
We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .
Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .
Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .
It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .
As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .