15 January 16 | Chad W. Post

This week’s Best Translated Book Award post is from judge Kevin Elliott, bookseller at 57th Street Books in Chicago. As a reminder, you can stay up to date with all BTBA goings on by liking our Facebook page and by following us on Twitter. And by checking in regularly here at Three Percent.

The Story Of My Teeth is an experimental novel, but not one that any coffee-house denizen twisting his mustache and wearing a beret will be able to keep and lord over you as a privileged work of literature written for the few. If anything, Valeria Luiselli brings literary know-how and attachment to the masses with the simultaneously entertaining and insightful story of Gustavo Highway Sanchez Sanchez.

Sanchez is a one man traveling circus and auctioneer who makes an art of selling his teeth in black-market auctions. The teeth in question each belong to a different historical figure, and behind each dental attachment, is a story that Gustavo spins in order to sweeten the cavity in what is otherwise a useless commodity. The stories he tells in order to make a sale seem far fetched and somewhat unbelievable, but there is always a customer. Perhaps it is Gustavo’s past as a simple security guard at a Juice Factory that keeps the auction-goers from questioning his sincerity. Even in his final auction lot, where he sells the very teeth he had implanted into his mouth—none other than the original teeth of Marilyn Monroe—the reader’s suspension of disbelief is held. Even beyond the realization that it is Gustavo’s own son who buys his teeth . . . with Gustavo attached.

While the structure of Luiselli’s second novel (her third book to be translated into English) is fragmented and as digressive as Gustavo’s auctioneering, what lies at the core is the power of stories and the interpretation of such to make individual meaning for the people consuming them. After a tragedy in Gustavo’s life that once again centers on his teeth and the theme-park wonderland where he lives in seclusion, we are brought into his biography through the re-interpretation of an auction catalog where a contemporary cast of literary characters, including Latin American novelists such as Yuri Herrera, Cesar Aira, and even Luiselli herself show up in simultaneously hilarious and insightful ways.

If the dizzying array of style and structure isn’t enough for readers, there is the integrated translation of sorts that took place during Luiselli’s first drafts of the novel. The Jumex Juice factory isn’t just a location that the central character of the novel once worked, but a real factory outside of Mexico City where a group of workers met regularly to discuss and help form the fragments of the novel. Furthermore, Christina MacSweeney, who translated the text into English is more present in the story as the author of the book’s Seventh section, “The Chronologic,” which is a timeline of the events surrounding and contained in Teeth’s story, which not only serves as a brief history of Latin American literature, but aids in creating an entirely new book when compared to the original Spanish publication of the novel.

In the end, The Story Of My Teeth is more than just a novel . . . as all novels that impact our lives are. It is a testament to not only the work that goes into translation, but also to the value of storytelling in a world that sometimes seems to commodify authenticity through our all-access lifestyle. A lifestyle that can seem bland once the curtain of mystery is pulled away only to reveal another character waiting behind it.


Comments are disabled for this article.
....
Class
Class by Francesco Pacifico
Reviewed by Vincent Francone

The thing about Class is that I don’t know what the hell to think about it, yet I can’t stop thinking about it. I’ll begin by dispensing with the usual info that one may want to know when considering adding. . .

Read More >

The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >

A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

Melancholy
Melancholy by László Földényi
Reviewed by Jason Newport

In Melancholy, Hungarian author, critic, and art theorist László Földényi presents a panorama of more than two thousand years of Western historical and cultural perspectives on the human condition known as melancholia. In nine chapters, Földényi contrasts the hero worship. . .

Read More >

The Hatred of Music
The Hatred of Music by Pascal Quignard
Reviewed by Jeanne Bonner

Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .

Read More >

Fragile Travelers
Fragile Travelers by Jovanka Živanović
Reviewed by Damian Kelleher

In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .

Read More >

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei by Eliot Weinberger
Reviewed by Russell Guilbault

Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .

Read More >

Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages
Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages by Kyn Taniya
Reviewed by Vincent Francone

Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .

Read More >

The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >