The latest addition to our review section is a piece by Phillip Witte (former Open Letter intern, current New Directions intern) on Yoel Hoffmann’s Curriculum Vitae, the sixth of Hoffmann’s books to be published by ND. I think this is the only work of fiction I’ve ever come across with no page numbers . . .
Here’s the opening of Phil’s review:
Imagine the scene we are all familiar with: you are writing up a C.V. to send out to those who might judge your capabilities, your efficacies, and the quality of your existence to date from what you were able to condense onto a single side of a sheet of letter paper. Imagine adding, among sections detailing work experience and education, sections that enumerate your preferred breakfast cereals, your ongoing spiritual conundra, and personal illustrations that are little more than impressionist contour doodles. Imagine allowing yourself a healthy dose of humor; it can’t hurt to make your assessors laugh a little. Now imagine reading such a thing.
I have just opened Yoel Hoffmann’s Curriculum Vitae at random, somewhere in the middle. Having finished the book and wondering where to begin if I am to describe it, this seems an appropriate opening gesture, one I hope to justify as I continue. In any case:
“At night we slept (we and Yolanda) back to back while each one saw, as though in a bubble emerging from the head of a comic-strip character, different dreams.
Yolanda most likely dreamed of great gardens. Clay pots. Dalmations.
We (which is to say, I) saw heavier dreams. Landslides in the mountains and an entire town with its golden church spires buried beneath the dirt. Men spreading newspapers out on the floor and reading things in them that make the heart tremble.
It’s all so self-evident why Joyce wrote, for some twenty years, a book without any real words in it. After all, one could die from the clear-cut borders between one word and another: Pot. Skyscraper. File. Scandal. Dentures. Scabies. Snow. Old age. Flute. Cobalt. Socialism.
Sometimes we made instant coffee with three teaspoons of sugar (as Yolanda liked it) and put it before her.”
Click here for the full review.
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .