I agree with Michael Orthofer, the interaction between super-agent Andrew Wylie and super-awesome Playboy editor Amy Grace Loyd over the first-serial rights to Nabokov’s The Original of Laura is a bit gross.
From the New York Observer:
It was an inspired method, the flowers serving as a reference to Nabokov’s 1969 novel Ada, or Ardor, which was excerpted in Playboy—thus a reminder for Mr. Wylie of the magazine’s long and treasured association with the author. “It was part of my pitch to Andrew that Nabokov really liked publishing with Playboy, and how devoted Hef is to Nabokov and his legacy,” Ms. Loyd said.
Mr. Wylie was initially unresponsive.
“I would get nice notes back from him, but he really wouldn’t give me anything,” said Ms. Loyd, who’d curated a special feature marking the 50th anniversary of Nabokov’s Lolita as part of her tryout for the job.
Of course, Wylie tried to place this with The New Yorker, which apparently wasn’t all that interested.
So, the super-agent (once referred to as “The Greediest Man at Frankfurt”) came crawling back
on his knees with some insane demands.
There were a few sticking points in the negotiation, chiefly the fact that Mr. Wylie wanted Ms. Loyd to give an offer on the book without first reading a page of it.
Who does that? Oh, nevermind, don’t answer that. I’m just glad Amy got her piece . . . and hopefully a long, long shower.
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .
Commentary is a book that defies simple categorization. Marcelle Sauvageot’s prose lives in the world of novel, memoir, and philosophical monologue as the narrator, a woman recuperating in a sanatorium, muses on the nature of love and examines her own. . .