Today’s Publishing Perspectives piece is a great editorial by editor Ed Nawotka on e-books, specifically in relation to kids books:
My daughter loves to read. “Book, ook, ook,” she’ll say, trying to form the right word that will get my attention to plop onto a beanbag chair, pull her into my lap, and read to her from her growing library of small, square board books. There are some A-Z books, some “colors” and “shapes” books, some Dr. Seuss and Richard Scarry. But most often, what she wants is something by Sandra Boynton — Barnyard Dance, Horns to Toes — books that are age-appropriate. These are books full of sing-songy prose and hippos, elephants, and dogs doing things like bathing, brushing their teeth, and pulling on pajamas — all the things she’s now learning to do herself. My daughter loves these books so much that she literally tries to climb inside them. Now that’s commitment.
But what I fear, as things go digital, is that a lot of the visceral love of reading will be lost. Not the romance of paper — although, there is that — but that physical connection one gets with books from an early age. That climbing into the book my daughter is doing, the way she can’t turn the page fast enough when she’s excited, the way she flips it aside when she’s done.
Of course, there will always be children’s board books. But the question is, as more and more parents spend more and more time with e-book readers and less with physical books, what kind of example does that serve? Don’t we spend enough time in front of screens as it is?
I know my daughter responds to books because, in part, as an infant she had to crawl through what must have looked like looming towers of review copies, threatening at a moment’s notice to topple over on her. She was both curious about and wary of these piles. Would the same have happened if all my galleys came via e-mail to my Kindle?
And over toward the other end of the spectrum, Steven Levingston laments Polymer Vision’s financial troubles, and the fact that this might kill the Readius e-reader they were developing. Collective shrug—if it ain’t Apple’s tablet, it ain’t worth a damn. Still, this did sound (and look) sort of cool:
In prototype, it is a pocket-sized gadget about the size of a pack of cigarettes. What sets it apart is the flexible, flip-out screen. Open the thing up, and you unfold a 5-inch display. Finish reading and fold it up again, clip it closed and stuff it back in your pocket. The company claimed it had tested the screen’s flexibility more than 25,000 times and discovered no degradation in readability.
Like the Kindle, the Readius would have a high-speed wireless connection for downloading books on the run. The screen uses high-resolution, low power E-Ink.
The device also was designed as a mobile phone.
If you’re interested, there’s a video at the bottom of the article demonstrating the flexibility—and cigarette-pack qualities—of the Readius.
And if you’re a venture capitalist looking to bail out Polymer Vision (is this an oxymoron?), I suggest you give all your money to Open Letter through the link below.
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in _Morse, My Deaf Friend_— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .