1 September 09 | Chad W. Post

Yesterday’s afternoon mail brought with it two Georges Perec books that Godine just brought out: a new edition of Life A User’s Manual and Thoughts of Sorts, a collection of essays published posthumously in France in 1985. And which, according to the jacket copy, “completes the Godine list of Perec’s great works translated into English.”

The other Perec books available from Godine are:

W of the Memory of Childhood
Things: A Story of the Sixties & A Man Asleep
‘53 Days’
Three by Perec
and _ A Void_

This really is the summer of Perec—in addition to the Godine books, the spring issue of the Review of Contemporary Fiction is dedicated to Perec and includes pieces by Harry Mathews, David Bellos, Marcel Benabou, and Jacques Roubaud, along with a few pieces by Perec himself (“Statement of Intent,” “The Machine,” “The Doing of Fiction,” and “Commitment or the Crisis of Language”).

Perec’s a long-time favorite of mine. I came to him via Raymond Queneau and an obsession with the Oulipo. In face, Perec’s A Void, a lipogram novel that excludes the letter E, is probably the most famous example of an Oulipian constraint. Although the constraints governing Life (see this helpful Wikipedia page for some details, although the Oulipo Compendium has a much more detailed analysis involving the “knight’s move” and the clinamen) are much more complex and, in my opinion, resulted in a richer, more fulfilling book.

I’m definitely going to reread Life at some point this fall (I can see myself going on a Perec bender at some point . . . some point after the Best Translated Book stuff is over that is), and hopefully will write a much longer, more in depth post about the novel. In the meantime, we already have one excellent review of Life on the website: Bob Williams wrote this piece for us back some time ago. And equally as interesting as the review itself are these two Flickr pages that Sam Golden Rule Jones posted in the comments section. This one is Perec’s map of the apartment building in the book, and this one is Gabriel Josipovici’s enhanced version.

Comments are disabled for this article.
I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >