20 October 09 | Chad W. Post

This post originally appeared on the Frankfurt Book Fair blog. I highly recommend visiting the official blog for interesting posts from Richard Nash, Alex Hippisley-Cox, and Arun Wolf

In order to better promote works of Indian literature and independent Indian presses, a number of publishers are talking about joining forces to create their own collective stand at next year’s Book Fair. Granted, this is all still in development, but Zubaan Books, DC Books, Blaft, and Kalachuvadu Publications have all agreed in principle to working together to create a large, joint display at FBF 2010.

Let me put this into a bit of perspective and explain to anyone not actually here at the Fair why this is noteworthy. If you wander through halls 5 and 6 (again, for those not here, the FBF is made up of eight large halls filled with throusands of stands) you’ll see huge displays from the “book offices” in Romania, Hungary, Estonia, Denmark, Argentina, Iceland, Macedonia, etc., etc. These national book promotions are incredibly helpful to publishers looking for some information about what’s going on in the book scene in a particular part of the world. There are usually overview guides (e.g., “48 New Writers from Poland,” “New Korean Fiction,” “10 Books from Holland and Flanders”) booklets with data on that country’s book market, lists upon lists upon lists of publishers from that country, and all kinds of other promotional material.

Well, although India was a huge success as Guest of Honor just a few short years ago, the National Book Trust stand is completely empty and covered with a white sheet. Not to salt a wound or anything like that, but the Pakistan stand right around the corner is hoppin’ . . .

So for anyone interested in finding out what’s going on in Indian lit, you have the more difficult task of having to troll the aisles and talk (or try to talk) to all the individual publishers. This possible alternative—a vibrant stand with X number of innovative, indie presses—would be a frickin’ godsend. India is booming in all ways. And it’s a market that a lot of people are interested in. To provide a bigger, more attractive, more active platform for these presses to share their knowledge and info would be spectacular.


Comments are disabled for this article.
....
The Skin
The Skin by Curzio Malaparte
Reviewed by Peter Biello

“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .

Read More >

Love Sonnets & Elegies
Love Sonnets & Elegies by Louise Labé
Reviewed by Brandy Harrison

With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .

Read More >

Conversations
Conversations by César Aira
Reviewed by Tiffany Nichols

In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .

Read More >

Nothing Ever Happens
Nothing Ever Happens by José Ovejero
Reviewed by Juan Carlos Postigo

You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .

The narrative history of. . .

Read More >

The Pendragon Legend
The Pendragon Legend by Antal Szerb
Reviewed by P. T. Smith

Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .

Read More >

Mr. Gwyn
Mr. Gwyn by Alessandro Baricco
Reviewed by Paul Doyle

Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .

Read More >

Bombay Stories
Bombay Stories by Saadat Hasan Manto
Reviewed by Will Eells

I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .

Read More >

The Gray Notebook
The Gray Notebook by Joseph Pla
Reviewed by Christopher Iacono

Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .

Read More >

I am the Beggar of the World: Landays from Contemporary Afghanistan
I am the Beggar of the World: Landays from Contemporary Afghanistan by Various
Reviewed by Grant Barber

On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .

Read More >

The Guest Cat
The Guest Cat by Takashi Hiraide
Reviewed by Robyn Kaufman

In a story of two emotionally distant people, Japanese author Takashi Hiraide expertly evokes powerful feelings of love, loss, and friendship in his novel The Guest Cat. The life of the unnamed narrator and his wife, both writers, is calm. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >