18 November 11 | Chad W. Post

This is a bit of an interlude post in the series. I don’t have a picture of Charlotte—she wasn’t at the ALTA conference—so I’m hardly following through on the “visible” aspect of these entries, but after writing about the “most published translators” of the past few years, it was brought to my attention that Charlotte Mandell should basically top this list.

Which is true. Over the past two years, she’s translated:

Abdelwahab Meddeb, Tombeau of Ibn Arabi and White Traverses, with an afterword by Jean-Luc Nancy. (Fordham University Press, 2009)

Jean-Luc Nancy, The Fall of Sleep. (Fordham University Press, 2009)

Jonathan Littell, The Kindly Ones. (HarperCollins, 2009)

Pierre Bayard, Sherlock Holmes Was Wrong: Reopening the Case of the Hound of the Baskervilles. (Bloomsbury, 2008)

Jean Paulhan, On Poetry and Politics (co-translated with Jennifer Bajorek and Eric Trudel). (University of Illinois Press, 2008)

Marcel Proust, The Lemoine Affair. (Melville House, 2008)

Peter Szendy, Listen: A History of Our Ears. (Fordham University Press, 2008)

Pierre Birnbaum, Geography of Hope. (Stanford University Press, 2008)

Honoré de Balzac, The Girl with the Golden Eyes. (Melville House, 2008)

Mathias Enard, Zone. (Open Letter, 2010)

Which is phenomenal, impressive, Herculean even. Just in terms of total pages, this is impressive (Zone’s a long book, but not nearly as long as The Kindly Ones), but in terms of overall quality, difficulty of the texts, etc., this is an incredible feat.

And just to explain: The reason Charlotte didn’t pop up on the list yesterday is because a number of these are works of nonfiction, which aren’t logged into our database. I wish we could track nonfiction to, but we’re only three people (and honestly, I’m the only one who enters stuff into the database), who also have to run a publishing house, write grants, sell books, teach interns, etc., etc. But one day! One day when we receive a healthy-sized grant from a progressive foundation/individual/government organization who realizes the true value of this study, we’ll be able to add on nonfiction, kids books, graphic novels . . . And go back in time so that we can better identify translation/publication trends. So if you know anyone with a little extra money . . .

Anyway, since I can’t make her visible with an ALTA pic, instead I’ll just repost this video of a conversation between Charlotte and E.J. VanLanen that took place here in Rochester a couple months ago and features a very odd moment of chair theft:

And Charlotte—keep up the amazing work!


Comments are disabled for this article.
....
Class
Class by Francesco Pacifico
Reviewed by Vincent Francone

The thing about Class is that I don’t know what the hell to think about it, yet I can’t stop thinking about it. I’ll begin by dispensing with the usual info that one may want to know when considering adding. . .

Read More >

The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >

A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

Melancholy
Melancholy by László Földényi
Reviewed by Jason Newport

In Melancholy, Hungarian author, critic, and art theorist László Földényi presents a panorama of more than two thousand years of Western historical and cultural perspectives on the human condition known as melancholia. In nine chapters, Földényi contrasts the hero worship. . .

Read More >

The Hatred of Music
The Hatred of Music by Pascal Quignard
Reviewed by Jeanne Bonner

Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .

Read More >

Fragile Travelers
Fragile Travelers by Jovanka Živanović
Reviewed by Damian Kelleher

In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .

Read More >

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei by Eliot Weinberger
Reviewed by Russell Guilbault

Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .

Read More >

Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages
Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages by Kyn Taniya
Reviewed by Vincent Francone

Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .

Read More >

The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >