12 February 10 | Chad W. Post

Over the next four days, we’ll be highlighting a book a day from the Best Translated Book Award fiction longlist. Click here for all past write-ups.



Landscape with Dog and Other Stories by Ersi Sotiropoulos. Translated from the Greek by Karen Emmerich. (Greece, Clockroot Books)

Below is a guest post from Monica Carter, a member of the BTBA fiction committee, bookseller at Skylight, and curator of Salonica. Thanks again for all your help covering the longlist titles!

Ersi Sotiropoulos, a virtuoso of postmodern Greek fiction, masters the short story in her collection, Landscape with Dog and Other Stories. Sotiropoulos, whose 2000 novel Zigzag through the Bitter-Orange Trees, won both the national Greek book award and the book critics award, continues to use her deft sense of psychological insight and poetic language to give us portraits of the intimate and the abstract.

From the very first story, there is a familiarity that draws the reader in, that reminds of something comforting. But Sotiropoulos layers on top of that security a sense of foreboding. There is an ambiguity to her scenes and to her characters so that we are left to question our own instincts. She infuses the narrative of each story with a controlled terror that makes characters relationship seem like they could snap at any moment. Yet, she never gives us that release or makes it that easy for the reader, that definitive. The beginnings, middles and ends are blurry and we are left to decide where the story began and ended. This is not to say that the stories in this collection are not definitive, they are. They present the moments in life that fall into the grey area, that at one point may look white and then years later, pitch black. This requires a very deliberate prose, a deep understanding of narrative tension and skilled working knowledge of human behavior. Even more impressive is that Karen Emmerich’s translation let’s all of Sortiropoulos’ style and depth showcase itself in a sparse fluidity. The best way to understand what Sortiropoulos has to offer is to read this excerpt from “Christmas with Leo,” which is an woman addressing her dog after she tells him a story, but somehow it feels as if she is addressing the reader:

He isn’t satisfied with the denouement. He wants something more, I know. A happy ending or some big drama. But there’s nothing I can do. That something doesn’t exist. And I don’t want to lie to him. For a while we eye one another, tense as a dog and cat. Then he lays his head on my shoulder and sighs deeply. We sit there side by side, motionless, watching the lights on the tree.

And that’s how we feel as we read engaging story after engaging story, we come to terms with what she gives us, with what life gives us. Big things happen, but it’s in the moments, hours, days, and years later that we parse it out emotionally. She lets us see those moments when we know something is about to happen and illuminates in them the fear of the inevitable. All of this is done with an agile poetic hand that turns away from the lyrical but hits head on the dense and minimal, as shown in the story “The Woman” where she describes a couple making love upstairs, “their headboard hitting the wall rhythmically, monotonously. Tock, tock. An epilectic’s morse.” Details like that rise out of the narrative with a subtle and thunderous boom and it’s difficult to escape the oppressive quality of these stories.

Finding a convenient way out of her stories is difficult and that makes her challenging and simultaneously satisfying. Sotiropoulos gives us no directives. She leads us down a path but we never end up where we think we are going. The reader is expecting doom and is on edge waiting for it, like in “An Almost Guinea Fowl,” where a couple, Maro and Telis, invite over another couple to enjoy the guinea fowl that they bought which turns out to not to be guinea fowl, but some cheaper substitute. As the evening progresses, Telis threatens to tell the guests while they are in the nursery, tending to their crying infant:

“Tell them,” he said listlessly. “Tell them, if it’ll make you feel better.”

Maro started to cry, little sobs that kept getting louder. Her tears fell on the baby, who woke up and wriggled around in the crib. She picked him up and pressed his forehead to her wet cheeks. He was warm and very soft, almost spineless, and every so often his little body would give an irritated jerk as if shot through by an electric current. Suddenly he let out a loud shriek and hit her face with his head.

“I’m going back,” Telis said.

She stood there in the half darkness, with her back against the door and the baby in her arms. They were both crying, pressed up against each other, and the sound of their breathing, fitful and erratic, pierced the milky light of the room.

Scenes like this pull us along in search of a resolution. The couple in trouble, the dysfunctional mother and son, the depressed writer become fertile emotional landscapes that Sotiropoulos mines for fissures that happen long before the final break happens. It’s her acuity of the small breaks in relationships that drive this collection and make it fraught with an anxiety that is enervating and invigorating. Landscape with Dog and Other Stories lets us see what a consummate writer she is who has the power to capture the tiny moments of discomfort and doesn’t dare to give us answers, but to let us find our own way.


Comments are disabled for this article.
....
The Odyssey
The Odyssey by Homer
Reviewed by Peter Constantine

Now goddess, child of Zeus,
tell the old story for our modern times.

–(The Odyssey, Book I, line 10. Emily Wilson)

In literary translation of works from other eras, there are always two basic tasks that a translator needs. . .

Read More >

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >