So last week (was it really just last week?), Rochester Institute of Technology hosted a three-day (and four-night) conference on the “future of reading.” I meant to write about it after seeing Margaret Atwood’s speech (which was surprisingly funny—though the weird thing was, it actually seems funny to her as well in that “I’ve never heard this joke before” sort of way . . . which was also sort of charming), and then I planning on writing things up after seeing Chris Anderson and Johanna Drucker clash in intriguing ways (traditional marketplace vs. academia ways but ramped way the hell up), after seeing Molly Barton from Penguin talk about their plans and projects (also very intriguing), and especially after seeing N. Katherine Hayles’s talk about reading, Only Revolutions and all the studies feeding into Nicholas Carr’s The Shallows that point to our inability to concentrate and read in this era of multitasking, IMs, Twitter, and everything else.
I meant to write up each of these presentations, but didn’t . . . I got distracted.
Which is sort of the point, no? Everyone has a hard time positing a future in which straight long-form writing is enough to satisfy. Penguin goes all multimedia with The Pillars of the Earth; Jane Friedman is on about e-everything and videos and a circular feedback between creators and readers all facilitated by the internet and mobile devices (her line about how she like to “experiment with e” was a conference highlight for me); Chris Anderson is kinda sorta taking Wired off the web to pimp the super-awesome, and super-enhanced iPad app; and Johanna Drucker got lost in the distractions provided in the online version of the NY Times article about distraction.
As a whole the conference was excellent, really, truly excellent, and I want to do justice by it . . . But this feels like a launching event to really talk about reading . . . about how to think about reading and the so-called future of reading (and communication as a whole—which is a phrase I typed while responding to a very funny text about traveling and names . . . which is a phrase I typed while checking my e-mail for the 40th time this hour . . . which is a phrase I typed while restarting my iPhone Rhapsody app . . . which is a phrase I typed while watching the stream of recent tweets pop up in the lower right hand side of my screen . . . you get the picture), from the perspective of a publisher. I swear, I’ve been thinking about this off-and-on for the past few months, but within the past three weeks I’ve read probably a dozen articles about reading, the neurological impact of using Google, of how impossible it is for anyone to concentrate on anything (in the traditional sense).
There are a lot of threads coming together culturally at this time. And it’s all muddled and feels a bit like things are breaking down into opposing camps: the future is screwed because computers and instant communication ruin everything vs. the future is beautiful because we can finally put artists and audience in contact and everyone has access to everything all-the-time.
So. Next week (after a trip to Chicago, after a trip to D.C.) I’d like to revisit this conference and all the articles and speculate/summarize/think about some of these issues. I don’t know where this is going to go, but whatever. That’s generally the best sort of set-up for me to work through things.
In the meantime, I just want to encourage you to attend this conference next year (or in 2012?). It was fascinating. It covered a huge range of topics. It was loaded with interesting people. It was worthwhile and important in that cultural exchange of ideas sort of way. And I’ll say more about it next week. Promise. As long as I don’t get distracted.
“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .
French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .