6 July 10 | Chad W. Post

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Matthew Weiss on Jean-Philippe Toussaint’s Self-Portrait Abroad, which is translated from the French by John Lambert and was published by Dalkey Archive Press earlier this year.

On a random note, assuming I finish writing my review of Patrik Ourednik’s Case Closed by Friday, we’ll have reviewed three Dalkey books in two weeks . . .

Anyway, most all of Toussaint’s books (in English) are available from Dalkey and I’d highly recommend The Bathroom and Television.

Matthew Weiss is a new reviewer for us and will hopefully be writing more in the near future. Here’s the opening of his review:

“Every time I travel I feel a very slight feeling of dread at the moment of departure, a dread sometimes shaded with a soft shiver of elation. Because I know that any trip brings with it the possibility of death—or of sex (both highly improbable of course, yet not to be excluded altogether).”

Before the story even begins, Self-Portrait Abroad presents us, for better or worse, with a statement of themes. Departures, arrivals, mingled dread and elation, death, sex, and a modest tone of bemusement, distance, and irony all constitute Toussaint’s mode of apprehending his existence in the world. Place-names give Toussaint his chapter headings: Tokyo, Kyoto, Cap Corse, Tunisia. Our narrator travels from airport to airport; cars drive him from place to place; conference organizers present him with things: flowers, telephones, wine . . . He wanders through a festival in Japan; he plays petanque in Corsica; he has sex in a train in the Czech Republic; he is aroused in a humid car in Tunisia; he sits back in a rickshaw in Hanoi . . . Places exist in this novel only insofar as they give rise to Toussaint’s thoughts on himself. He arrives in Tokyo by plane: “Seen from above, at four thousand feet, there isn’t much difference between the Pacific and the Mediterranean.” Indeed, from the elevation of Toussaint’s head, there is little difference between the sweat of Hanoi traffic or the amusements of lazing petanque competitors in Cap Corse.

As an author, Jean-Philippe Toussaint is known for the just-so observation; he attempts to sustain this style throughout this latest work, albeit with considerable difficulty. Words which surprise, it seems, have left him: “Taking off our coats we walked side by side in Tokyo under the island sun before stopping at a modern, insipid, and impersonal café.” Even in this single sentence lie clues to the author’s deeper problems. Toussaint tries, in Self-Portrait Abroad, to find meaning in the impersonality of cosmopolitanism by diverting all far-flung experience into his own personal fountain of self-illumination. In doing so, however, he reduces his writing—as opposed to his life—to an even greater insipidness than can be found in any modern café. And yet, Toussaint is not a poor writer; rather, his difficulty in Self-Portrait Abroad, presents itself slowly and, ultimately, reveals itself as the difficulty of a man writing, who has lost, by the end, his need to write.

Click here to read the full review.

Comments are disabled for this article.
Rambling Jack
Rambling Jack by Micheál Ó Conghaile
Reviewed by Vincent Francone

“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“50 pages?”
“Including illustrations.”
“And this—what. . .

Read More >

The Things We Don't Do
The Things We Don't Do by Andrés Neuman
Reviewed by Tiffany Nichols

Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .

Read More >

Private Life
Private Life by Josep Maria de Sagarra
Reviewed by Christopher Iacono

In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:

When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .

Read More >

Dinner by César Aira
Reviewed by Lori Feathers

César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .

Read More >

We're Not Here to Disappear
We're Not Here to Disappear by Olivia Rosenthal
Reviewed by Megan C. Ferguson

Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .

Read More >

The Queen's Caprice
The Queen's Caprice by Jean Echenoz
Reviewed by Christopher Iacono

Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .

Read More >

French Concession
French Concession by Xiao Bai
Reviewed by Emily Goedde

Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .

Read More >

Anna Karenina
Anna Karenina by Leo Tolstoy
Reviewed by Christopher Iacono

For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .

Read More >

The Cold Song
The Cold Song by Linn Ullmann
Reviewed by David Richardson

Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .

Read More >

This Life
This Life by Karel Schoeman
Reviewed by P. T. Smith

Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >