As Will points out, in America, Ryu is the “other Murakami,” but he’s quite popular in Japan, and a good number of his dark, strange books have made their way into English.
In case you don’t remember him, Will was an intern for Open Letter last year and has written a number of reviews on Japanese fiction.
Here’s the opening of his piece on Popular Hits of the Showa Era:
Ryu Murakami is sometimes referred to as the “other” Murakami, the yang to the more internationally popular Haruki Murakami’s yin. But in Japan, the so-called “other” Murakami is just a strong a force in the contemporary literary scene. Ryu Murakami has won almost all the big literary prizes in Japan, including the Akutagawa, the Yomiuri, and the Tanizaki Junichiro twice, and with numerous film adaptations of his work, including the critically acclaimed, cult film Audition, Ryu is one of Japan’s most popular and recognizable names in literature today.
In Popular Hits of the Showa Era, his latest to be translated into English, Murakami takes the idea of the “battle of the sexes” to its darkest and most absurd extremes. The novel follows the misadventures of two rival camps: a group of wayward, twenty-something year-old males who have almost nothing in common with each other except their severe lack of social skills and a semi-regular party they throw, in which they all dress up in costumes and record themselves singing karaoke to old pop songs on a deserted beach; and the “Midori Society,” a group of oba-sans, or middle-aged women, who have just as little in common with each other as their male counterparts besides their shared name Midori and the failures of their romantic relationships. When one of the men sexually assaults and then murders one of the Midoris, a twisted and ludicrous inter-generational gender war begins, which over the course of this slight novel rapidly escalates until its absurd and shocking conclusion.
Click here to read the full piece.
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .
On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .
In a story of two emotionally distant people, Japanese author Takashi Hiraide expertly evokes powerful feelings of love, loss, and friendship in his novel The Guest Cat. The life of the unnamed narrator and his wife, both writers, is calm. . .