Here’s how they describe the magazine on their about page:
Readux is a Berlin-based literary website with reviews, interviews, articles, and opinion on German and French books and events.
For you, reader, Readux is a precious source of English-language information by people engaged in local book culture. For us, Readux is a chance to talk about the things we find most interesting or troubling in our reading lives, literary therapy for the lingually displaced. Hopefully, everyone walks away entertained.
Better than that though, is Amanda’s personal statement on why she started this site:
I lead my literary life in Berlin, so I wanted a platform where I could write about the fascinating (sometimes, to an American eye, profoundly weird) book culture I’m immersed in, much of which is otherwise completely inaccessible in English. And I knew other people who were interested in doing the same. Voilà Readux. Context is often what brings books to life; we do reviews, but we also give a lot of space to critical reception, interpretations, events, etc. Readux’s goal is to provide vivid impressions of books and their organic connection to society, written by people who are deeply engaged in local literary discussions.
This hasn’t been up all that long, but already they’ve kicked off a tour of French Moroccan literature (which includes pieces on Moroccan newspapers, and the amazing bookstores of Radat), and reviews of a couple German books, including Robert Walser’s Answer to an Inquiry.
Speaking of the Walser book—they’re currently running a contest to giveaway a copy of Answer to an Inquiry. Click that link to see all the details and enter your name in the drawing.
Worth checking out on a regular basis.
There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .