The latest addition to our Reviews Section is a piece by Grant Barber on Stigmata, a new graphic novel from Fantagraphics by Lorenzo Mattotti and Claudio Piersanti, translated from the Italian by Kim Thompson.
Unless I’m totally forgetting something, this is the first review of a translated graphic novel that we’ve put up on our site. There’s no reason that we haven’t posted more graphic novel reviews, except that we’re way too busy trying to understand the workings and philosophical implications of Facebook commenting.
But seriously, Edward Gauvin is a great translator of graphic novels from the French (and a great translator overall), and there’s no reason we shouldn’t be covering more of these.
Anyway, the first one to be reviewed is Stigmata, and it’s perfect that Grant Barber, Episcopal priest living on the south shore of Boston, keen bibliophile, and frequent Three Percent reviewer, wrote this up. Here’s the opening of his review and an image:
The novel opens with a wordless picture of an overweight guy sitting up on the edge of his bed in the underwear he has slept in. Unshaven, with an untrimmed goatee and a mohawk that seems more born from the necessity of hair loss than style, the protagonist who speaks in first person—relating his tale—is clearly a man living on the margins of his society . . . revealed to be a 41-year-old alcoholic who is occasionally employed, living in a boarding house.
The book moves quickly to the dream vision he has had: called into the presence of a looming, cosmic, God-Child who promises the man that his suffering will soon be over, and that he is now to receive a sign of this promise—bleeding from a single wound in each palm without pain or infection. He rejects this ‘gift,’ which propels the protagonist out of his boarding house, where people have taken to leaving votive gifts of candles and flowers and requests for miracles. He tries first for a medical cure, which brings imposed psychiatric attention, then life as an ordinary person hiding his wounds unsuccessfully. He joins a circus, falls in love with a woman who accepts him for who he is, loses her in a flood. Eventually finds some rest and acceptance of his condition working in a convent, tending the dead for burial and the keeping up the cemetery.
Click here to read the full piece.
Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .
Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .
It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .
As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .
It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .
Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .
Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated. . .
Anyone with any interest at all in contemporary Moroccan writing must start with Souffles. A cultural and political journal, Souffles (the French word for “breaths”) was founded in 1966 by Abdellatif Laâbi and Mostafa Nissabouri. Run by a group of. . .
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .