This week 50 Watts, a blog site by Will Schofield on book cover design and illustration, announced the winners of its Polish Book Cover Contest. The contest asked contestants to take their favorite books and create a “Polish design,” or fake book cover inspired by the style of existing Polish book designs.
Judges Aleksandra and Daniel Mizieliński, Peter Mendelsund, and Will Schofield himself chose Ben Jones as their winner with his design of George Orwell’s classic 1984, awarding him $400 and bragging rights for his remake of the classic. “Polish artists seem to use the atmosphere of the narrative to carry the artwork forward,” Jones said. “This is what I tried to do with my 1984 book cover.”
Second place went to Paris-based comic author Singeon (Nicolas Gallet) for his The Baron in the Trees by Italo Calvino and third place went to Bas Alberts of Amsterdam for Mark Z. Danielewki’s House of Leaves. Other judges’ favorites included remakes of Lord of the Rings books, Alice in Wonderland, Lord of the Flies, and To Kill a Mockingbird.
While not as taken with the first place choice as the judges (perhaps it’s the feeling of being watched) I did enjoy the third place choice by Bas Alberts and the Alice in Wonderland rendition by Ada Buchholc. The designs are simple and clean, but then I’m a simple girl.
Check out the other contest submissions here.
Check out 50 Watt here.
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .
Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .
In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:
When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .
For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .
Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .