29 June 11 | Chad W. Post

As part of this week’s Read This Next feature on Julio Cortazar’s From the Observatory, we just posted an interview with translator Anne McLean about this book, Cortazar in general, and the other authors she’s worked on.

You can read the whole piece here, and here’s a short excerpt:

CWP: As a long time fan of Corátzar (especially the “big” books—Hopscotch, Blow Up, 62: A Model Kit), I’ve been pleasantly surprised and thrilled by the Corátzar books Archipelago has “unearthed.” In my opinion, these really add to the Corátzar mythos . . . From the Observatory isn’t Hopscotch, Part II. It’s still obviously Corátzar, but a more poetic, almost reflective Corátzar. What’s is it like for you to be responsible for bringing this “other Corátzar” into English?

AM: It’s thrilling for me, and also very daunting (as with any seriously good writing, really, when you’re translating it you spend half the time thinking: oh, I can’t wait for people to be able to read this in English, and the other half wondering how on earth you can ever possibly recreate the wonderfulness of the original). But there are many, many “other Cortázars”; there were lots and lots of different Julios inside that one giant of a writer. Many of them were at play and in action in Hopscotch, for example. But you’re right, of course, From the Observatory does come from Cortázar’s reflective, poetic, philosophical side.

CWP: The lyrical nature of this book mixed with the striking images of Jai Singh’s observatories creates a really stunning work, but one that’s hard (for me) to get a handle on. How would you describe From the Observatory to a casual reader?

AM: If forced to describe From the Observatory, I would probably describe it as indescribable, but I guess that wouldn’t help much.

It’s a prose poem about the life cycle of Atlantic eels and about an early eighteenth-century Indian astronomer-prince and his (imagined) observations of the night sky and about science and its fascinations and limitations and poetry and its possibilities and about opening up to life and love and about challenging ourselves and changing the world.

Hey, you know, it was the still practically the sixties.

Click here for the whole conversation.

Comments are disabled for this article.
Rambling Jack
Rambling Jack by Micheál Ó Conghaile
Reviewed by Vincent Francone

“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“50 pages?”
“Including illustrations.”
“And this—what. . .

Read More >

The Things We Don't Do
The Things We Don't Do by Andrés Neuman
Reviewed by Tiffany Nichols

Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .

Read More >

Private Life
Private Life by Josep Maria de Sagarra
Reviewed by Christopher Iacono

In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:

When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .

Read More >

Dinner by César Aira
Reviewed by Lori Feathers

César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .

Read More >

We're Not Here to Disappear
We're Not Here to Disappear by Olivia Rosenthal
Reviewed by Megan C. Ferguson

Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .

Read More >

The Queen's Caprice
The Queen's Caprice by Jean Echenoz
Reviewed by Christopher Iacono

Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .

Read More >

French Concession
French Concession by Xiao Bai
Reviewed by Emily Goedde

Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .

Read More >

Anna Karenina
Anna Karenina by Leo Tolstoy
Reviewed by Christopher Iacono

For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .

Read More >

The Cold Song
The Cold Song by Linn Ullmann
Reviewed by David Richardson

Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .

Read More >

This Life
This Life by Karel Schoeman
Reviewed by P. T. Smith

Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >