The latest addition to our Reviews Section is a piece by Julianna Romanazzi on the punctuation-confused “There Are Things I Want You to Know” About Stieg and Me by Eva Gabrielsson, translated by Linda Coverdale and published by Seven Stories.
Julianna’s been posting here for the past few months during her summer internship. She’s currently studying at Hobart & William Smith, and likes to tango.
This book isn’t exactly the sort of book we usually review here, but the whole Stieg Larsson phenomenon sure is something. And Eva Gabrielsson’s situation is pretty interesting. (See this Publishing Perspectives piece for more info about the boo.)
The book itself is meant to be a “biography“—take that as you will—of the late author’s long time partner Eva Gabrielsson, whom he met at age nineteen (she was eighteen), and stayed with for over 30 years. Eva chronicles the ups and downs of their life together, the different political movements and counter movements the couple was involved in, the roots and creation of the Millennium Trilogy, and their reasons for avoiding marriage. The last part of the book is also devoted to Eva’s loss of control over Stieg’s legacy and the downward spiral of his estate.
Gabrielsson writes “This book . . . I wish I hadn’t had to write it. It talks about Stieg, and our life together, but also about my life without him.” Reviews call the book “poignant,” “romantic,” and “touching”; and it is. There are moments of great accomplishment and personal danger mixed with the little everyday couples’ rituals that keep a relationship alive. But there is, of course, another tension.
The book admits early on, in both a foreword by Marie-Francoise Colombani and in the first chapter, that Eva is “today fighting to obtain control over Larsson’s literary estate.” An estate that is according to some sources worth $15 million dollars or more (over 97 million Swedish kronos), the sixth largest estate attributed to a dead celebrity after Michael Jackson, Elvis Presley, JRR Tolkien, Charles Schulz, and John Lennon. But that is not to say that the book does not have its moments of emotion and poignancy.
Click here to read the entire review.
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .