The latest addition to our Reviews Section is a piece by Julianna Romanazzi on the punctuation-confused “There Are Things I Want You to Know” About Stieg and Me by Eva Gabrielsson, translated by Linda Coverdale and published by Seven Stories.
Julianna’s been posting here for the past few months during her summer internship. She’s currently studying at Hobart & William Smith, and likes to tango.
This book isn’t exactly the sort of book we usually review here, but the whole Stieg Larsson phenomenon sure is something. And Eva Gabrielsson’s situation is pretty interesting. (See this Publishing Perspectives piece for more info about the boo.)
The book itself is meant to be a “biography“—take that as you will—of the late author’s long time partner Eva Gabrielsson, whom he met at age nineteen (she was eighteen), and stayed with for over 30 years. Eva chronicles the ups and downs of their life together, the different political movements and counter movements the couple was involved in, the roots and creation of the Millennium Trilogy, and their reasons for avoiding marriage. The last part of the book is also devoted to Eva’s loss of control over Stieg’s legacy and the downward spiral of his estate.
Gabrielsson writes “This book . . . I wish I hadn’t had to write it. It talks about Stieg, and our life together, but also about my life without him.” Reviews call the book “poignant,” “romantic,” and “touching”; and it is. There are moments of great accomplishment and personal danger mixed with the little everyday couples’ rituals that keep a relationship alive. But there is, of course, another tension.
The book admits early on, in both a foreword by Marie-Francoise Colombani and in the first chapter, that Eva is “today fighting to obtain control over Larsson’s literary estate.” An estate that is according to some sources worth $15 million dollars or more (over 97 million Swedish kronos), the sixth largest estate attributed to a dead celebrity after Michael Jackson, Elvis Presley, JRR Tolkien, Charles Schulz, and John Lennon. But that is not to say that the book does not have its moments of emotion and poignancy.
Click here to read the entire review.
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight. . .