6 September 11 | Chad W. Post

There’s been a lot of talk about the revival of interest in long-form non-fiction thanks to the Internet and apps and what not. There’s longform.org, givemesomethingtoread.com, and, more to the electronic point, Kindle Singles.

Now, you could argue that this isn’t really a revival, but rather an embracing of a distribution system for journalism more in line with our times than the printing of magazines or newspaper or books on current affairs.

Regardless, in our Age of Apps, it seems like this revived interest could expand to short stories as well. Rather than buying a journal with a ton of short stories (many of which you probably won’t like), or reading the New Yorker, single-story delivery systems are kind of perfect. Witness the astounding success of One Story.

All of this is a long ramble to introducing Storyville, an iEverything app that provides a new story every week from around the world. It’s a very pretty app, and perfect for giving you something new to read on a regular basis that is interesting, enjoyable, and substantial (but not overwhelming).

One self-serving reason I’m mentioning this now is because Merce Rodoreda’s “Guinea Fowls” (available in her Selected Stories) is this week’s featured story.

Translator Martha Tennent provided a very interesting introduction to this story, which you can read here.

As a translator, I search for a concept of style that will help formulate a strategy for rendering the work into English. It is always difficult to translate from Catalan, for we lack in English a sense of the literary and cultural traditions that have produced Catalan literature, something that does not occur, for example, with French. When translating Rodoreda’s last, posthumous novel, Death in Spring—a surrealist novel that depicts a mythical world where ritual violence is part of the village’s daily life—I sought analogies in English that would help the Anglophone reader interpret the text. I found inspiration in Angela Carter’s Gothic tales and in the rich vocabulary and nature images of D.H. Lawrence. I developed a lexicon based on these writers and attempted to insert expressions garnered from these parallel genres in the English literary tradition at strategic points in my translation.

I worked in a similar fashion when translating the collection of short stories by Rodoreda. Her short narratives reflect at times a Virginia Woolf type of stream of consciousness, but more often a dramatic realism, even a laconic minimalism, seen in the styles of Hemingway or Raymond Carver, writers who helped me develop a style for the story “Guinea Fowl,” where the stark realism of a brutal market scene is glimpsed through the eyes of a young boy. The precision of observation and ear for capturing the rhythm of the spoken language that Mercè Rodoreda shows in much of her writing is clearly evident in “Guinea Fowl.”

Click here to download the Storyville app and to read Rodoreda’s awesome story . . . .

(One last digression: It’s amazing that last week Rodoreda’s Death in Spring was on NPR, and this week her story is being featured in Storyville. She was an incredible figure and I’m really glad Open Letter has been able to make her work available to a much wider group of readers. And hopefully this sort of “Rodoreda rediscovery” will go on for years and years and years.)


Comments are disabled for this article.
....
One of Us Is Sleeping
One of Us Is Sleeping by Josefine Klougart
Reviewed by Jeremy Garber

We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .

Read More >

Bye Bye Blondie
Bye Bye Blondie by Virginie Despentes
Reviewed by Emma Ramadan

Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .

Read More >

La Superba
La Superba by Ilja Leonard Pfeijffer
Reviewed by Anna Alden

Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .

Read More >

Intervenir/Intervene
Intervenir/Intervene by Dolores Dorantes; Rodrigo Flores Sánchez
Reviewed by Vincent Francone

It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .

Read More >

All Days Are Night
All Days Are Night by Peter Stamm
Reviewed by Lori Feathers

As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .

Read More >

The Seven Good Years
The Seven Good Years by Etgar Keret
Reviewed by Vincent Francone

It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .

Read More >

Human Acts
Human Acts by Han Kang
Reviewed by J.C. Sutcliffe

Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .

Read More >

Nowhere to Be Found
Nowhere to Be Found by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .

Read More >

La paz de los vencidos
La paz de los vencidos by Jorge Eduardo Benavides
Reviewed by Brendan Riley

Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated. . .

Read More >

Souffles-Anfas: A Critical Anthology
Souffles-Anfas: A Critical Anthology by Various
Reviewed by Emma Ramadan

Anyone with any interest at all in contemporary Moroccan writing must start with Souffles. A cultural and political journal, Souffles (the French word for “breaths”) was founded in 1966 by Abdellatif Laâbi and Mostafa Nissabouri. Run by a group of. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >