This morning at Conversation Reading, Scott Esposito announced an exciting new project of his to publish long essays:
So here’s the deal: I’ve long made my love of long essays known around here. From books like Nicholson Baker’s U&I to Barthes’ S/Z to the work of Geoff Dyer, William H. Gass, Michael Martone, DH Lawrence, and plenty more, the long essay has a pretty awesome reputation as the place critics go when they’re ready to write in a more creative way.
And that goes a long way toward explaining why I’ve decided to start publishing long essays in the series “TQC Long Essays.” These are going to come in at around 20,000 words each–roughly 70 pages. In my opinion, that’s way too much for your average webpage, not quite enough for a printed book, but an ideal length for an ereader. For the series I’ll be bringing on people who I think have something to say, and we’ll be talking about the interesting authors and questions of contemporary literature.
These aren’t free. 20,000 words takes a lot of work to write, and I like to think it takes some skill and dedication to the critical craft to be able to write at that length and have it be worth the time. So, we’re starting this first ebook off at the modest price of $2.99, and we’ll see where it goes from there.
The long-form essay has become more and more popular in the ereader age, and this project fits that niche nicely. We’ll have more to say about these Long Essays as they come out, but for now, here’s Scott’s intro to the first one in the series:
I’d like to introduce the first in a new series of ebooks published under the auspices of The Quarterly Conversation. The book is called, Lady Chatterley’s Brother, with the rather chatty subtitle, Why Nicholson Baker Can’t Write About Sex, and Why Javier Marias Can. It is co-written by me and longtime Quarterly Conversation contributing editor Barrett Hathcock. It will be available to the public on Monday, October 17, exactly 2 weeks from today. [. . .]
The project got started when Barrett realized that House of Holes was going to be yet another sex book from Baker. He groaned, told me that Baker just doesn’t get good sex writing, and I asked him why. As we started talking, it struck me that Marias understood sex writing for precisely the reasons Baker didn’t. And we were off.
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .
French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .
A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .
Maybe I’ve been watching too much Doctor Who lately, and I’m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of The Miracle Cures of Dr. Aira refer to “the totality of the present and of eternity”. . .