The latest addition to our Reviews Section is a piece by Vincent Francone on Victor Pelevin’s The Hall of the Singing Caryatids, which is just out from New Directions in Andrew Bromfield’s translation.
Coincidentally, I just finished reading this last night. And I completely agree with Vince’s review: this is a strange, surprising, unsettling, great book. I’ve not read a lot of Pelevin, but after finishing this, I decided to go back and start Homo Zapiens . . .
I’ll be posting more about Hall of the Singing Caryatids in the near future (in a “Why I heart Scott Esposito” post), but for now, I just wanted to mention a few disparate things:
1) Thanks to Vince for reviewing for us. All of our reviewers are spectacular, but I think Vince deserves a special shout-out for so consistently writing interesting, solid reviews. (You can read the all here.)
2) If you have a review in with us and are anxiously awaiting to see it appear, don’t fret! For once (thanks to Six, our current intern), we actually have a backlog of pieces to run. That is not the usual situation, so forgive me for cherishing it. We’re actually set through the holidays, which means that we’ll have good shit to post while everyone is
dreading enjoying their family time!
3) This deserves it’s own post, but props to ND for fixing their website. I haven’t explored this as much as I should, but it only took 30 seconds to find The Hall of the Singing Caryatids and download the cover image. This is compared to spending 30 minutes screaming at their old site and its annoying incompleteness. Thank you, ND people. If only all publishers could take your lead.
And now, the opening of Vince’s review:
The first I’d heard of Victor Pelevin was while interning at Words Without Borders. We published his story “Akiko” which struck me as the funniest, strangest thing I’d seen in ages. I decided to seek out his other work, and while his book A Werewolf Problem in Central Russia offered some good tales, I was left with a feeling of uncertainty about this Russian literary superstar.
My uncertainty has gone the way of the dinosaur since reading The Hall of Singing Caryatids, the latest work of his to be translated into English. This slim novel manages to amuse, ridicule, horrify, and awe in a very compact space. While reading it, I was consistently surprised and often more than a little uncomfortable. This is a book that is difficult to summarize without misleading. The back cover description implies a bawdy farce with elements of science fiction, but that is not exactly accurate. The strangest moments of The Hall of Singing Caryatids arrive in deceptively benign packages, in slogans on T-Shirts (DKNY: Divine Koran Nourishes You) and dubious quotes posted in club’s cafeteria (“BEAUTY SUCKS D . . K”), and in the moments when the protagonist, Lena, communicates telepathically with a praying mantis.
Let me back up and discuss the plot.
Click here to read the full piece.
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .
Reading a genre book—whether fantasy, science fiction, crime, thriller, etc.—which begins to seem excessively, stereotypically bad, I have to make sure to ask myself: is this parodying the flaws of the genre? Usually, this questioning takes its time coming. In. . .
The Sicilian Mafia has always been a rich subject for sensational crime fiction. The Godfather, Goodfellas, and The Sopranos worked the mob’s bloody corpses and family feuds to both entertainment and artistic value. Giuseppe di Piazza’s debut novel attempts this,. . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .