The latest addition to our Reviews Section is a piece by contributing reviewer Will Eells on 1Q84, Haruki Murakami’s “total novel” that is pretty much the only work of international literature making its way onto the year-end lists at the “big” review outlets. It’s a huge book, and in order to get all three books out at once, Knopf used two Japanese translators: Jay Rubin and Philip Gabriel.
For anyone who hasn’t encountered his reviews in the past, Will is one of our most personal and interesting reviewers. He’s reviewed a fair number of Japanese works for us, but is interested in contemporary lit in general. He’s also an aspiring translator who is working on a really interesting project. (One that still needs a publisher.)
In terms of 1Q84, I think most anyone reading this blog is familiar with Murakami in general, and this novel in particular. It’s a book that generated a shitton of hype, and one that is beloved by some (see Michael Orthofer’s review) while leaving others unimpressed (see Scott Esposito’s review). Will falls squarely in the middle and breaks this down pretty well . . .
It seems to me now, based on the few reviews that I have read, that the reception of 1Q84 has indeed fallen into these two camps: absolutely transcendent and absolutely horrific. Neither, in my opinion, captures how I feel 1Q84 is as a novel, especially as just one book in a huge body of work. Because for all its ambition and scope, 1Q84 is just pretty good. There’s a lot of it that is really good and some that is really bad. But, I can tell you exactly how it could’ve been so much better.
Murakami should have never written Book 3.
Click here to read his full review.
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .
For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .
Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .
In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .
There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .