As with years past, we’re going to spend the next three weeks highlighting the rest of the 25 titles on the BTBA fiction longlist. We’ll have a variety of guests writing these posts, all of which are centered around the question of “Why This Book Should Win.” Hopefully these are funny, accidental, entertaining, and informative posts that prompt you to read at least a few of these excellent works.
Click here for all past and future posts in this series.
Demolishing Nisard by Eric Chevillard, translated by Jordan Stump
Publisher: Dalkey Archive Press
Why this book should win: The pleasure-to-page-count ratio. Because Dalkey Archive is overdue. Because if this book doesn’t win, it’s a victory for Nisard.
Today’s piece is by Eric Lundgren, a graduate of the Writing Program at Washington University in St. Louis and the author of the chapbook The Bystanders (All Along Press).
Demolishing Nisard asks us to believe that a literary critic poses a grave threat to our world. It’s a rich premise. Who is Désiré Nisard? A notorious bore, pedant, and careerist, author of a fusty four-volume history of French literature, sporting muttonchop whiskers and an Academie Française robe. Oh yeah, and he has been dead for over a century. An unlikely enemy to say the least, but Eric Chevillard’s seductive narrator will quickly convert you to his cause.
I want to call this book something other than a novel. Chevillard uses the term “broadside,” which just about does justice to its sustained antagonism. There’s a plot of sorts (the narrator’s hunt for Nisard’s suppressed and saucy-sounding fiction A Milkmaid Succumbs) but Chevillard isn’t all that invested in conventional storytelling. This book is anchored in voice and style. It doesn’t so much develop as intensify, gathering complication and depth along the way. Fans of books that relentlessly pursue their subjects, like U and I or The Loser, will feel right at home here.
Instead of the careful embroidery of well-made fiction, Demolishing Nisard offers rough edges of trash talk raised to an art. It’s tempting to quote whole reams of Jordan Stump’s translation. Do I choose the part where the narrator laments Nisard’s facial hair, because it doesn’t cover enough of his face? The catalog of suggested assaults, which includes “spray herbicide on his golf course”? The beautiful passage in praise of birds, because they carry feathers (i.e. pen quills) away from Nisard? Chevillard is a master stylist and he writes coiled, serpentine sentences that unfold at just the right heat and pace. In English lit you have to reach back to Pope or Swift to find invective of this quality:
He is the slime at the bottom of every fountain. Irretrievably, there has been Nisard. How can we love benches, knowing that Nisard often pressed them into service? Gently stroking a cat’s silken fur, my hand inevitably reproduces a gesture once made by Nisard . . . Did Nisard ever make one move that we might want to follow or imitate? Did he ever incarnate anything other than the tedium of being Désiré Nisard, definitively, forever and ever?
Like the allergens and vermin to which he’s often compared, Nisard invades the book. His name appears in a series of contemporary newspaper columns quoted by the narrator. In these columns, Nisard morphs into a drunk driver, a shoplifter, a tennis player bested by Rafael Nadal at the Davis Cup, a defender of the war in Iraq, a politician promoting austerity, the captain of an errant oil rig . . . comic exaggeration, yes, but it’s also Chevillard showing the ways that Nisard’s brand of conservatism lives on. A former student’s memoir informs us that, while head of the École Normale, Nisard promoted the notion of the “two moralities,” a stricter code for the lower classes and a more permissive code for the elites, an idea that would not seem out of place in U.S. political culture today.
In quiet moments, the narrator dreams of a book without Nisard (“the reader would be first of all amazed by the light”) but his thoughts are always half-formed and tentative. The paradox is funny: there can be no radical without tradition. Eventually the narrator concludes:
In order to finally read the book without Nisard—possible only in a world without Nisard—we must first pass through this book chock-full of Nisard, depending on that overabundance to arouse the purgative reflex that will at long last expel Nisard from this world forever.
This gets at Chevillard’s double project, which is both a demolition and an exhumation. The animus driving the narrator is at times quite close to an obsessive love (“For three weeks I thought of nothing but his thighs”). As he scours research libraries for A Milkmaid Succumbs and ventures closer to Nisard’s hometown, he begins to fear his own “Nisardification.” This strange intimacy between writer and critic comes to the fore toward the end of the book. “What did I ever do to him,” the narrator wonders, “that he should assail me so relentlessly!”
For my part, I’m convinced. Nisard is out there somewhere, working on his column on the death of the novel. But Eric Chevillard has struck a blow against him on our behalf. This slim and delightful book casts doubt on Nisard’s theory that literature has been in irreversible decline since the end of the eighteenth century. In fact, Demolishing Nisard feels very twenty-first century, and it’s everything Nisard is not: original, imaginative, wild, and a lot of fun.
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .
Spoiler alert: acclaimed writer Stefan Zweig and his wife Lotte kill themselves at the end of Lauren Seksik’s 2010 novel, The Last Days.
It’s hard to avoid spoiling this mystery. Zweig’s suicide actually happened, in Brazil in 1942, and since then. . .
To call Kjell Askildsen’s style sparse or terse would be to understate just how far he pushes his prose. Almost nothing is explained, elaborated on. In simple sentences, events occur, words are exchanged, narrators have brief thoughts. As often as. . .
After a mysterious woman confesses to an author simply known as “R” that she has loved him since she was a teenager, she offers the following explanation: “There is nothing on earth like the love of a child that passes. . .
Floating around the internet amid the hoopla of a new Haruki Murakami release, you may have come across a certain Murakami Bingo courtesy of Grant Snider. It is exactly what it sounds like, and it’s funny because it’s true,. . .
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .