24 May 12 | Chad W. Post

The second Eurovision semi-finals kick off in less than an hour, by which time I was hoping to have posted another set of overviews and predictions from Janis Stirna, our Eurovision correspondent. Unfortunately, Janis went dark after it was announced on Tuesday that Latvia DIDN’T make it to the finals. (Which, is bullshit, although Anmary & Co. did look like a bunch of Eastern European cougars out on the prowl.) After a bit of begging—the things I’ll do for this website—I managed to get Janis to give us one last, final last send off post. Goodbye Janis, we hardly knew ye!

Hello my friends.

I am unfortunate very very sorrowful this day. Sorrowful and maybe a little with a headachings. If You have been watching Eurovision songgames semi-final 1 yesterday, You maybe are knowing that my motherland Latvia has not been making it to Eurovision songgames finals for to be on Saturday.

No, I am not very sorrowful. I am very OUTRAGE. Why for is motherlands like Albania with screaming of the chalk and also even Russian matryoshka Omas are making it to finals, but Latvia with good voice sounds and shiny dresses is not making it anywhere? EMBARRASSMENT AND DISHONOR! Yes yes I am for to know and understand Eurovision songgames is not complete seriousness, but I am not able but to help feeling upset at results of making votings. If You, my friends, could see my face, it is a face of frowning. Frowning and outrage. At least is some satisfying in knowledge that woki popo boys of Austria and San Marino with crazy eyes woman are also not for to perform in finals. That is what you are getting for being fail and horrid.

AND WHY FOR IS LATVIA NO MORE IN SONGGAMES! Outrage! Again! Oh, and if peoples of Europe are thinking Latvia is no good for Eurovision songgames, I will show just how good other motherland songs will also not be, oh yes, permit me to be showing You what semi-finals 2 results should be making because it is clear now anyone can be expert in making of big decisions for things such like songgames.

Serbia: I am sleeping already from piano. NO-VOTE.

FYR Macedonia: Is Cher without Sonny. NO-VOTE.

Netherlands: Too many birds have been being killed for fancy hats. NO-VOTE.

Malta: Is like Ross from show “Friends” but is having so few friends in video. Friends who did not make voting for Latvia. NO-VOTE.

Belarus: I am not needing to explain why for NO-VOTE.

Portugal: Oh look I am sleeping once more. NO-VOTE.

Ukraine: Should probably be winning Eurovision songgames 2012. But anyway NO-VOTE.

Bulgaria: Eurovision is no place for musical of high schools. NO-VOTE.

Slovenia: Overly many things on heads. NO-VOTE.

Croatia: Is only enough spaces in earth for one Celine Dion. NO-VOTE.

Sweden: Where for is her face and eyes and why for all the moving? NO-VOTE.

Georgia: Why for? No really, WHY FOR. NO-VOTE.

Turkey: Little boy is needing all instruments in Turkey for to make one song. Overachieve. NO-VOTE.

Estonia: Thank You for the pleasantries nap again. NO-VOTE.

Slovakia: What for in the naming of every thing what is holy. ALL NO-VOTES ALL TIMES.

Norway: Is preparation for culttimes? Will we be having for to drink juices? NO-VOTE.

Bosnia-Herzegovina: Why for is piano in metallurgy shop? NO-VOTE.

Lithuania: Oh good, Lithuania has been finding Michael Jackson replacer. What for is world coming to. NO-VOTE.

Eurovision songgames has been breaking my spirits and soul. And remainder of world is still not understanding Europe. Are we always still wondering why?

Thank You for listening, friends. I will perhaps be going and crying some time now.


Comments are disabled for this article.
....
El arte de la resurrección (The Art of Resurrection)
El arte de la resurrección (The Art of Resurrection) by Hernán Rivera Letelier
Reviewed by Jeremy Osner

“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .

Read More >

There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He Hanged Himself: Love Stories
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He Hanged Himself: Love Stories by Ludmilla Petrushevskaya
Reviewed by Brendan Riley

This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .

Read More >

Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >

City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud
City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf
Reviewed by Josh Billings

Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .

Read More >

Where Tigers Are at Home
Where Tigers Are at Home by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Grant Barber

French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >