The latest addition to our Reviews Section is a piece by Kathryn Longenbach on Umberto Eco’s Inventing the Enemy, which is translated from the Italian by Richard Dixon and is available from Houghton Mifflin Harcourt.
Kathryn Longenbach is a rising senior at Hamilton College. She is
pursuing a double major in English and art history. Kathryn spent the
past semester studying in Italy and is now an intern here at Open
Letter. This is Kathryn’s first review for threepercent.
Here’s part of her review:
Umberto Eco introduces Inventing the Enemy as a compilation of “occasional writings” (xi); indeed, the essays in this collection were written intermittently throughout the past decade and expound upon a vast array of subject matters. Several of the essays were originally presented as lectures at various gatherings (ranging from film festivals to scholarly conferences) while others first appeared as articles in an assortment of Italian publications. Certain pieces are actually assemblages of multiple works: “Hugo, Hélas!: The Poetics of Excess” combines three of Eco’s past lectures and writings. This variety of sources generates the diverse themes of these essays, which range from a study of the various uses (both physical and symbolic) of fire to an inspection of current issues such as censorship and abortion; Eco gives the sense that there is no topic too provocative or too trivial.
Inventing the Enemy acquires its title from the initial essay in the collection. Here, Eco develops a theme of his earlier novel, The Prague Cemetery, by demonstrating how the existence of an enemy is crucial to a nation’s success—so crucial, in fact, that if an enemy does not exist, a nation must create one. Such a target may well be an outsider, but people can apply the term “enemy” even to an insider who conducts himself differently than those around him (as evidence, Eco cites several examples such as the Church’s persecution of heretics). Eco maintains that this creation of an adversary is unavoidable:
Click here to read the entire review.
Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within. . .
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .
Some time ago I read this phrase: “The page is the only place in the universe God left blank for me.”
Pedro Mairal’s short novel The Missing Year of Juan Salvatierra is more about these blank spaces than the usual full. . .
“What if even in the afterlife you have to know foreign languages? Since I have already suffered so much trying to speak Danish, make sure to assign me to the Polish zone . . .”
So reads a typical aphoristic “poem”. . .
If you somehow managed to overlook the 2012 translation of Andrés Neuman’s breathtaking Traveler of the Century (and woe betide all whom continue to do so), you now have two exceptional works of fiction from the young Argentine virtuoso demanding. . .