So, yesterday was the official release date for Benjamin Stein’s The Canvas, one of the most curiously designed Open Letter books to date. With two openings, and myriad ways to read it, you can read a totally different Canvas at the same time as your friend:
The novel consists of two narratives: Amnon Zichroni’s depiction of growing up in an orthodox Jewish family, and his eventual realization of his “gift” to see people’s memories; and, Jan Wechsler’s quest to recover his missing memories after receiving a mysterious briefcase with information about his past. These two stories play off each other in subtle ways, and it’s not until the very end of the book (or middle, if you prefer) that you find out how the two character intersect . . .
To celebrate this (and my birthday, which is why we always publish a book on September 26th), we’re offering The Canvas for free to all new Open Letter subscribers. If you’ve been thinking about signing up—and who hasn’t? what could be better than receiving an excellent work in translation every month—this is the time. You’ll get 6 books for $60 or 11 for $100, which is just an insanely good bargain.
So since up for the savings, and stay for the literature.
Or just sign up as a birthday present to me. Please?
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight. . .