From Literary Saloon:
We missed their announcement from a few weeks ago, but Jennifer Schuessler recently mentioned it at their Paper Cuts weblog: The New York Times Book Review is now available in Romanian, the only international edition of the NYTBR, licensed to Editura Univers and with a print run of 40,000 to start off with.
And from Shelf Awareness:
Anthony Frost, a new English-language bookshop in Bucharest, Romania, “has become popular among students, academics and expats, especially for its fair pricing system—which sees English-language books on sale for the same cost as in the West,” the Diplomat Bucharest reported.
As to the name?
Why “Anthony Frost?” Co-owner Vlad Niculescu said it’s the name of a friend who helped foster the three owners’ collective passion for English. “He doesn’t know we’ve named the bookshop after him yet. It may be a surprise.”
Both of these things are kind of cool, although I wish this was more of an equal flow and a Romanian book review was being translated into English along with more Romanian lit. (Well, we’ve got our eye on a major, major Romanian work for Open Letter, but I’ve got to keep that under wraps for now . . . )
Regardless, maybe Sara from NYRB is wrong about 2008 being the “Year of Hungary” . . . it just might be the “Year of Romania,” thanks in no small part to the awesome job the people at the Romanian Cultural Institute are doing to promote Romanian art.
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .
Reading a genre book—whether fantasy, science fiction, crime, thriller, etc.—which begins to seem excessively, stereotypically bad, I have to make sure to ask myself: is this parodying the flaws of the genre? Usually, this questioning takes its time coming. In. . .
The Sicilian Mafia has always been a rich subject for sensational crime fiction. The Godfather, Goodfellas, and The Sopranos worked the mob’s bloody corpses and family feuds to both entertainment and artistic value. Giuseppe di Piazza’s debut novel attempts this,. . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .