Although the official announcement isn’t available at the IPAF website (which is surprising and disappointing), it’s being reported elsewhere that Egyptian novelist Baha Taher has received the first International Prize for Arabic Fiction for the novel Sunset Oasis.
At least there’s a bit of info about the author and book available on the official website. (Really, just a bit of info. I’m not even going to repeat my desire for 5 page samples . . . if they can’t even get the announcement of the winner online, odds are pretty solid that there’s not going to be any excerpts.):
Bahaa Taher was born in Giza (Greater Cairo) in 1935, to Upper Egyptian parents from the village of Karnak, Luxor. He holds postgraduate diplomas in History and Mass Media from Cairo University. He has published 14 books (6 novels, 4 short story collections, and 4 non-fiction works), as well as numerous translations from English and French.
Sunset Oasis (Publisher: Al Shorooq, Cairo, 2007)
Baha Taher delivers in this book a high quality fiction work, at both the aesthetic and value levels. And depending on the metaphor of the journey that crystallizes the existential crisis of a defeated man, he deals with many broad human questions.
All of the authors on the shortlist received $10,000 and Taher receives an additional $50,000 as the prize winner.
I think it would be fantastic if something like this led to greater exposure for Arabic literature, and, as can be seen from this quote in Lebanon’s Daily Star, the people involved have big hopes for the award:
“We are certain that this new prize will soon achieve the reputation and success of the Booker Prize itself,” remarked Jonathan Taylor, chair of the IPAF board of trustees and chair the Booker Prize Foundation. “We shall hope to carry the influence of new Arabic literature all over the world, in Arabic as well as in translation.”
The historian John Lukacs observed, “Fictitious characters may represent characteristic tendencies and potentialities that existed in the past” and thus “may serve the historian under certain circumstances—when, for example, these are prototypical representations of certain contemporary realities.” Eugen Ruge’s In. . .
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .