For the past ten years, The Morning News hosts the Tournament of Books, a March Madness of sorts for works of fiction. Every bracket matchup is decided by a blogger/writer/critic/minor celebrity who picks between the two books on merit, readability, cover design, weight, other intangibles—whatever they want.
As a sucker for a) brackets and b) contests, I usually pay some attention to this every year. Or, I used to. Over the past few years, the “Sweet 16” titles have been overwhelmingly American. Which is fine, obviously, there are great American writers out there, but, well, at the same time, it just seems a bit provincial and lame.
SO. For this year’s Tournament—the 10th!—I’d like to see a few international works make it. More specifically I would give anything1 to get an Open Letter book into the competition.
If you click there and enter in one of the eligible Open Letter titles listed below, and then email me at chad.post [at] rochester [dot] edu, I’ll give you a special gift code to use on our new website.2
Here are the titles that are eligible for this year’s Tournament of Books:
Just choose your favorite, write it in, and email me at chad.post [at] rochester [dot] edu and I’ll give you some thanks.
1 That “anything” is capped at a $5 gift certificate to Open Letter’s website. Well, at least publicly . . . WINK, WINK.
2 More on the new site tomorrow morning when it is live, but it’s basically like the old site, only 100,000,000 TIMES COOLER. All the same products will be available, so if you’ve been holding out to buy a subscription, or waiting to get the First 50 Open Letter titles, or just want a copy of Death in Spring, you can get $5 simply by showing your love for our titles.
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .
On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .
In a story of two emotionally distant people, Japanese author Takashi Hiraide expertly evokes powerful feelings of love, loss, and friendship in his novel The Guest Cat. The life of the unnamed narrator and his wife, both writers, is calm. . .