3 December 13 | Kaija Straumanis

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Will Evans on Anzhelina Polonskaya’s Paul Klee’s Boat, Zephyr Press.

Formerly an Open Letter apprentice and now his Own Man, Will is the mustache director behind Deep Vellum Publishing, a soon-to-be year-old literature in translation house based in Dallas Texas. Will knows incredible amounts about Russian literature, and his review on Polonskaya’s collection of poems is enough to make anyone interested. Here’s the beginning of his review:

Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the world of dancing and moved back home to the small town where she was born to focus on describing the ice within the human heart. Paul Klee’s Boat is Polonskaya’s first collection of poems published in English since her debut A Voice (Northwestern University Press, 2004), also translated by Wachtel. Her poems have been published widely in the meantime, in World Literature Today, Poetry Review, the American Poetry Review and International Poetry Review, Drunken Boat, The Iowa Review, The Massachusetts Review, and Prairie Schooner.

Described as “a rising star in Russia,” Polonskaya rose to prominence in the tumultuous post-Soviet 90s. One of the notable things about her is that she does not live in Moscow, but rather in a small town in the outer ring of exurbs outside Moscow. This distance, along with her unique background as an ice dancer with no formal poetry training other than what she read on her own from the great Russian poets, grants her work a sort of outsider status in the Russian poetry scene.
As you make your way through the collection, you will hear echoes of said great Russian poets, none more evident than the anguished voice of Akhmatova, reinvented in Polonskaya’s tragic “KURSK: AN ORATORIO REQUIEM,” a cycle of poems written over several years in remembrance of the 118 sailors killed in the sinking of the nuclear-powered Kursk submarine in August 2000. If there were one reason alone to buy this collection of poems, it would be for this requiem. It is tremendous. Powerful. Epic. Timeless. And so, so sad.

For the rest of the review, go here.


Comments are disabled for this article.
....
The Nightwatches of Bonaventura
The Nightwatches of Bonaventura by Bonaventura
Reviewed by J. T. Mahany

Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .

Read More >

Pavane for a Dead Princess
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu
Reviewed by Christopher Iacono

In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .

Read More >

Tram 83
Tram 83 by Fiston Mwanza Mujila
Reviewed by Caitlin Thomas

Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .

Read More >

Twenty-One Days of a Neurasthenic
Twenty-One Days of a Neurasthenic by Octave Mirbeau
Reviewed by Lori Feathers

Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .

Read More >

Sphinx
Sphinx by Anne Garréta
Reviewed by Monica Carter

Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .

Read More >

Morse, My Deaf Friend
Morse, My Deaf Friend by Miloš Djurdjević
Reviewed by Vincent Francone

There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .

Read More >

The Crimson Thread of Abandon
The Crimson Thread of Abandon by Terayama Shūji
Reviewed by Robert Anthony Siegel

The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .

Read More >

Life Embitters
Life Embitters by Josep Pla
Reviewed by Christopher Iacono

Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .

Read More >

The Physics of Sorrow
The Physics of Sorrow by Georgi Gospodinov
Reviewed by Izidora Angel

“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .

Read More >

Vano and Niko
Vano and Niko by Erlom Akhvlediani
Reviewed by Vincent Francone

What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >