Because we love books and love to talk about them SO MUCH (and because we fell behind a bit over the holidays AND because we’re all snowed in today after last nights semi-blizzard), here’s another review for all y’all before the weekend hits. This latest addition to our “Reviews”: section in a piece by Peter Biello on Lorenzo Silva’s The Faint-hearted Bolshevik, out from Hispabooks Publishing.
Peter Biello is the organizer of the Burlington Writers Workshop and a producer/announcer/host at Vermont Public Radio. He’s also followable on Twitter @PeterBiello.
Three cheers to Peter for not only joining the ranks as a reviewer for Three Percent, but for taking on a book that not only has the narrator explaining how his soul is a dead weight nestled between his nads, but also shows the extremes of post-road-rage.
Here’s the beginning of Peter’s review:
Let’s say you’re in a car accident. It’s not a bad one. You rear-end someone on a busy highway where traffic is crawling. And let’s say the person you hit happens to be a wealthy woman who leaps from her vehicle and berates you in language unfit for the ears of small children. What would you do?
Javier, the supposed name of the protagonist of Lorenzo Silva’s novel The Faint-hearted Bolshevik, finds himself in this exact scenario and consequently decides to spend his summer playing pranks on the woman, Sonsoles—though the word “prank” hardly describes what he does. For amusement, Javier calls the woman’s home, lying in a variety of ways, all of which inflict psychological stress on Sonsoles and her family.
What kind of sick individual does such a thing? Javier is no prince, but he suffers in ways we can all, to some extent, relate to, which makes the story palatable. His job pays well, but traps him in a rat race that leaves him feeling like his soul is “a dead weight down there, just below my nut sack.” He lives alone, is average-looking, and his mother died years ago. There’s no mention of his having family or friends. In our first encounter with Javier, Sonsoles treats him like trash. By the end of chapter one, Javier has decided to make Sonsoles suffer, and all this reviewer could feel is schadenfreude.
For the rest of the piece, go here.
The historian John Lukacs observed, “Fictitious characters may represent characteristic tendencies and potentialities that existed in the past” and thus “may serve the historian under certain circumstances—when, for example, these are prototypical representations of certain contemporary realities.” Eugen Ruge’s In. . .
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .