Andrea has worked as a professional translator for many years and recently completed an MA in literary translation at the University of Exeter. Here’s a part of her review:
All My Friends consists of five stories in a slim, 140-page volume whose length belies its complexity. Of course, short stories cannot be summed up in a single sentence, but just to give an idea of what they contain, whilst leaving them to reveal their own surprises to future readers, here are five one-line summaries:
The title story “All My Friends” is about a separated former school teacher who amorously pursues an ex-pupil; “The Death of Claude François” charts an encounter between two childhood friends that reveals very contrasting lives thirty years later; “The Boys” portrays two youngsters whose sacrifice rescues their families from hunger and hardship; “Brulard’s Day,” the longest story, follows a fading, second-rate actress as she loses her self-esteem. In the final story, “Revelation,” just six pages long, a mother and son go on a bus journey from which only the mother will return.
The deliciously mouth-watering opening sentence immediately gets to work: “The next time I see Werner, once this is all over, a nervous snicker will be his only greeting. He’ll back a few steps away, cautious and for once, unsure of himself.”
For the rest of the review, go here.
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .