Three Percent #147: Helping Listeners One Translation Heuristic at a Time
This week’s episode is mostly inspired by an email from a listener about evaluating translations, and although Tom and Chad don’t provide the hardest and fastest rules, they do have an interesting conversation about how they read and judge translated books. They also follow up on a few different threads from earlier episodes (like the neverending disappointment of The Great American Read), complain about these grants to giant publishers, and make some book recommendations.
Other articles and media referenced in this episode:
Jenny Hval’s Paradise Rot (with the unnerving blood photo)
Shelley Jackson’s Riddance (with the cool cover graphic)
Chad’s post on Geography of Rebels by Maria Gabriela Llansol (and a dissenting view from Ben Moser)
Chad’s post on two Deep Vellum books from Oulipian writers
In honor of Paradise Rot, this week’s music is “That Battle Is Over” from Jenny Hval’s Apocalypse, girl album.
As always, feel free to send any and all comments or questions to: threepercentpodcast@gmail.com. Also, if there are articles you’d like us to read and analyze (or just make fun of), send those along as well.
And if you like the podcast, tell a friend and rate us or leave a review on iTunes!
You can also follow Open Letter and Chad on Twitter and Instagram (OL, Chad) for book and baseball talk.
If you don’t already subscribe to the Three Percent Podcast you can find us on iTunes, Stitcher, and other places. Or you can always subscribe by adding our feed directly into your favorite podcast app: http://threepercent.libsyn.com/rss
Leave a Reply