logo
Articles

“The Teacher” by Michal Ben-Naftali [Excerpt]

There are three more forthcoming Open Letter titles by women that I want to share for Women in Translation Month. First up is The Teacher by Michel Ben-Naftali, translated from the Hebrew by Daniella Zamir. Here's the jacket copy: No one knew the story of Elsa Weiss. She was a respected English teacher at a Tel Aviv high ...

Releasing Today: THE TRANSLATOR’S BRIDE by João Reis

      “A neurotic little gem: fast, fun, frenzied, and feisty.” —Jeremy Garber, Powell's         A humorous attempt to get one's life back in order that's part Thomas Bernhard, part Max Frisch At the start of The Translator's Bride, the Translator's bride ...

The Most Anticipated Translation of 2019

Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones (Riverhead) Drive Your Plow Over the Bones of the Dead may well be the most anticipated translation of the season. Olga Tokarczuk’s second novel in as many years is a mystery novel that never declares ...

Women in Translation by Country

Since I skipped last week, I'm going to post a few WITMonth infographics this week, starting with the three charts below. But first, a bit of methodology and explanation. I was curious about which countries were the most balanced in terms of books in translation written by men and women. We know from the earlier ...

Reread, Rewrite, Repeat

Some years ago, I was invited on an editorial trip to Buenos Aires, where we were given a walking tour of the more literary areas of the city, including a bar where Polish ex-pat Witold Gombrowicz used to hang out.    The tour guide told us a story about how Gombrowicz hated Borges and would frequently, drunkenly, ...

Percent of Translations Originally Written by Women, 2008-2019

  I was planning on posting one of these each week with next to no context, but just to explain what's above, this is a year-by-year breakdown of the percentage of works of fiction in translation originally written by men, by women, and anthologies including both genders. The biggest gap was in 2008 (54.61% ...

Two Spanish Books for Women in Translation Month

Like usual, this post is a mishmash of all the thoughts I've had over the past week, mostly while out on a 30-mile bike ride. (I need to get in as many of these as possible before winter, which is likely to hit Rochester in about a month.) Rather than try and weave these into one single coherent post, I'm just going to throw ...