The latest addition to our Reviews Section is a piece by Sara Cohen about Three Messages and a Warning, an anthology of Mexican short stories of the fantastic, edited by Eduardo Jimenez Mayo and Chris Brown and forthcoming from Small Beer Press.
Sara “Number Four” Cohen was one of our summer interns, who attends the University of Rochester where she’s majoring in English and singing lots of showtunes.
She wasn’t a huge fan of this collection as a whole, but there were a number of pieces that she really enjoyed. Here’s the opening of her review, along with one example of the “Very Good” stories included:
If nothing else, Three Messages and a Warning proves that anthology editors hold far more power than the individual authors. The problem is not so much that Three Messages fails to offer any excellent Mexican “stories of the fantastic,” but that those tales are few and poorly placed within the book as a whole. For example, a number of above-average stories are clustered toward the end of the book, so that anyone prone to reading anthologies chronologically will be tempted to give up reading before they find gold.
If anything, it just seems like the people editing Three Messages forgot to pay attention—how else would a poem (and a mediocre poem at that) find its way into a book of short stories? How else would so many mediocre stories make the cut? Overall, the thirty-four “stories” in Three Messages provide a study in quantity over quality, a survey of Mexican literature that does little credit to Mexican authors. However, whether by purpose or chance, there are some diamonds in the rough, tales with original voices and surprising endings, the kind of stories you find yourself telling your friends about later. Rather than leaving you to sort through the entire collection (or skip it entirely) I’ll offer you what, in my opinion, are the highlights. The stories sort themselves into three categories:
Category One: The Very Good.
1. “The President without Organs” by Pepe Rojo.
In retrospect, this story captures exactly what I was hoping to find in Three Messages: an imaginative subject explored by an expert storyteller. The story unfolds through a series of press releases detailing the various surgeries the President undergoes in order to cure his increasingly bizarre illnesses, as well as mini-narratives about citizens reacting to the news. Witty and controversial, the story is a hilarious parody of the roles of citizens, government officials and the media in religious and political systems. Then again, I’m bound to love any story that contains a section that reads only, “NATIONAL TIME-OUT DAY.”
Click here to read the full review.
Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within. . .
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .
Some time ago I read this phrase: “The page is the only place in the universe God left blank for me.”
Pedro Mairal’s short novel The Missing Year of Juan Salvatierra is more about these blank spaces than the usual full. . .
“What if even in the afterlife you have to know foreign languages? Since I have already suffered so much trying to speak Danish, make sure to assign me to the Polish zone . . .”
So reads a typical aphoristic “poem”. . .
If you somehow managed to overlook the 2012 translation of Andrés Neuman’s breathtaking Traveler of the Century (and woe betide all whom continue to do so), you now have two exceptional works of fiction from the young Argentine virtuoso demanding. . .