“Paraguayan Sea” by Wilson Bueno [Why This Book Should Win]
And with this post, we're done! All the longlisted titles have been featured in the Why This Book Should Win series. Thanks to everyone who contributed, and for this particular post, thanks to Raluca Albu from BOMB. Paraguayan Sea by Wilson Bueno, translated from the Portunhol and Guarani by Erin Moure ...
>
2018 BTBA Poetry Finalists
Hackers by Aase Berg, translated from the Swedish by Johannes Goransson (Sweden, Black Ocean Press) Paraguayan Sea by Wilson Bueno, translated from the Portunhol and Guarani to Frenglish and Guarani by Erin Moore (Brazil, Nightboat Books) Third-Millennium ...
>
2018 Best Translated Book Award Finalists
May 15, 2018—Ten works of fiction and six poetry collections remain in the running for this year’s Best Translated Book Awards following the announcement of the two shortlists at The Millions website this morning. Featuring a blend of contemporary writers and modern classics, of writers from cultures around the world, ...
>
“Spiral Staircase” by Hirato Renkichi [Why This Book Should Win]
This entry in the Why This Book Should Win series is from poet, translator, and Asymptote editor Aditi Machado. Spiral Staircase: Collected Poems of Hirato Renkichi, translated from the Japanese by Sho Sugita (Japan, Ugly Duckling Presse) The seventh statement in Hirato Renkichi’s “Manifesto of the Japanese ...
>
Some Clues About the BTBA Fiction Finalists
Patrick Smith deserves all the credit for coming up with these clues about which books made the shortlist for fiction for this year's Best Translated Book Awards. As you may already know, the BTBA finalists will be officially unveiled tomorrow, Tuesday, May 15th at 10am Eastern over at The Millions. (And the winners will ...
>
“Iron Moon: An Anthology of Chinese Worker Poetry” [Why This Book Should Win]
This Why This Book Should Win entry is from Raluca Albu, BTBA judge, and editor at both BOMB and Guernica. Iron Moon: An Anthology of Chinese Worker Poetry, translated from the Chinese by Eleanor Goodman (China, White Pine Press) “Iron Moon” is an anthology of Chinese migrant worker poetry that transports ...
>
“Third-Millennium Heart” by Ursula Andkjær Olsen [Why This Book Should Win]
This entry in the Why This Book Should Win series is from poet, translator, editor, and BTBA judge, Aditi Machado. Third-Millennium Heart by Ursula Andkjær Olsen, translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen (Denmark, Broken Dimanche Press/Action Books) What’s a translated book got to do to ...
>