According to the Moscow News, the Russian PEN Center recently sent a letter to the Moscow’s prosecutor’s office, “asking for a thorough investigation of a road accident involving well-known Russian author Vladimir Sorokin earlier this month.”
This does sound really suspicious:
According to press reports, Sorokin was riding his scooter on an empty highway outside Moscow in plain daylight and was knocked off the road by a truck, which didn’t stop after the accident. Sorokin suffered some injuries, including a broken collar bone, and was taken to hospital where he underwent a surgery.
Sorokin’s been a controversial figure in Russian letters for years now. His novel Blue Lard—which includes a hot dictator-on-dictator sex scene starring clones Josef Stalin and Nikita Khrushchev—got him charged with pornography and basically pissed of much of Russia.
Moving Together, which says it has the support of Russian President Vladimir Putin, held a demonstration against literature they allege degrades traditional Russian society and tore up 6,700 books, including some of Sorokin’s, in front of TV cameras. [. . .]
The protesters threw books by Sorokin and Karl Marx into an oversized cardboard toilet outside Moscow’s Bolshoi Theatre, which is considered the benchmark for high Russian culture and has also commissioned a libretto from Sorokin. (From CNN’s coverage back in 2002.)
The idea of an “oversized cardboard toilet” for eliminating books does crack me up, although the fact that this actually happened is deeply disturbing.
Reader’s International published an English version of The Queue years ago, and more recently, NYRB published Ice.
His new novel sounds interesting as well:
Incidentally, Sorokin’s most recent novel, last year’s Den oprichnika (A Day of an Oprichnik), which had a much sharper political edge than his previous books, satirizing the federal security service (FSB) by making a comparison with the Oprichnina, a notorious organization that terrorized the country’s population under Czar Ivan the Terrible in the 16th century, did not cause any controversy or have a substantial public resonance. However, it could have upset many people, not exactly those in FSB.
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight. . .