As every poet/writer/creative writing associate professor already knows, the AWP Conference kicks off today in Boston. For those who don’t know, this is a wild weekend of panels, readings, more readings, book exhibits, more poetry readings, drinking, bad dancing by poets, readings, and general literary funtimes.1
Once again, Open Letter will be attending (both Kaija and I will be there), and once again, we have a table at the end of the end of the world. So if you’re lost up on the second floor of the exhibition center, come see us at Z24, which is probably next to the Dianetics stand, that weirdo puppet guy, and some grad student who makes bongs and bookmarks out of beer cans.2
If you do make it to our stand, we will greet you with a free Thousand Morons T-shirt, and will sell you any of our books—from The Canvas to Maidenhair to Death in Spring to Zone to The Private Lives of Trees to Ergo—for $10 each.
So come see us! And if you can’t find our booth, just check all the parties. We’re gonna rip this scene up and teach you flannel children how publishers party.
1 Oh, and desperation and skinny jeans. Lots and lots of desperation. The vast majority of attendees are young
hipsters writers looking to break into print. So yeah. It’s like a casting couch for lyric poets!
2 Seriously, AWP Adminstrators. Why the shit are we relegated to this part of the exhibition hall? Who do I have to sleep with to get Open Letter—one of the more prestigious independent presses in the country—into a space near our comprable presses? It’s really irritating to be floors away from NYRB and New Directions and Graywolf and all the areas where people actually buy books . . . Seriously. There are start-up presses publishing single poems on the back of napkins that have better placement than we do. These presses won’t even be around next year, after their bearded directors blow all their sales money (“Oh, I just love the concreteness of your publishing enterprise. Napkin poems make me feel so alive.”) on fake mushrooms and more skinny jeans. Then again, writers generally don’t, and creative writing programs definitely don’t have any sense of perspective, so I guess it only makes sense that your exhibition hall layout is so jacked. Congratulations!
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .
The best way to review Alejandra Pizarnik’s slim collection, A Musical Hell, published by New Directions as part of their Poetry Pamphlet series, is to begin by stating that it is poetry with a capital P: serious, dense, and, some. . .
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .