First off, I want to point out that our new GoodReads Giveaway is now live. Between now and December 15th, you can enter to win one of fifteen copies of 18% Gray by Zachary Karabashliev that we’re going to be giving away. By now, you probably know the drill, but if you’re a GoodReads member (and if not, why not?) just click on the button below. [Note: This giveaway is for U.S. GoodReads members only. Sorry.]
That said, since !8% Gray makes such a great gift for the holidays—especially for people interested in road novels or Bulgaria, as well as your easily confused friend/relative who is way into all the “Gray” titles involving a bit of the sex—and since we already have our copies back from the printer, we’ll ship these books out ASAP to anyone who orders from us directly.
18% Gray was co-winner of the Contemporary Bulgarian Writers award, and was chosen by Bulgarian readers as one of the top 100 “most loved books” as part of the BBC’s The Big Read. It’s funny, touching, sexy, and is currently being made into a movie. At it’s core, it’s a really moving road novel about loss that also involves a huge bag of marijuana.
On a separate GoodReads note, the 2012 GoodReads Choice Awards were announced today.
Now, as much as I love GoodReads, and as much as I love the idea of polling actual readers about the books they love, it has to be pointed out that the downfall of crowdsourcing an award is that you end up with J. K. Rowling’s The Casual Vacancy winning the fiction award.
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .