9 June 14 | Kaija Straumanis | Comments

Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist as “the greatest realist writer of all time.”

Proust resolves the childish oversimplification of the realism of his time by bringing to the foreground, with unique insight and a fabulous means of expression, a reality that is infinitely richer in sensuous and spiritual elements. It is very likely that great writers are significant in that they function as a kind of crossroads – in their ability to overcome contradictions that human petty-mindedness had transformed into rigid structures. I think it is evident that Proust banished from his literary horizons petty, low-ceilinged, reductive realism. On the one hand, he is much more realist than the writers in this vein and, at the same time, succeeds in sublimating reality by getting much closer to its essence, by re-creating it in its essential entirety, in its immense, wondrous complexity.

Pla shows what he has learned from Proust in The Gray Notebook, the first of his works to be translated into English. (Archipelago Books will be releasing another one of his books in the fall.) In fact, The Gray Notebook can be seen as Pla’s version of In Search of Lost Time, although, interestingly enough, Proust had only published two of the seven books at the time Pla had originally written this. Even though Proust’s name has come up a lot lately (thanks to writers like Haruki Murakami and Karl Ove Knausgaard), comparing him with Pla seems appropriate.

Even though Pla initially wrote these journal entries when he was in his early twenties, he returned to them decades later, so, like Proust, he was looking back upon his youth during a time when it had been so far away from him. Pla’s writing also shares some other similarities with Proust, such as his eye for detail, but the Catalan is no imitator: Where Proust favored long, digressive sentences about the French aristocrats that populated his world, Pla offers fragments of the less fortunate town and city folk that surrounded him. Throughout these fragments, Pla’s humor and wit shine, even during the darkest moments.

In fact, Pla started The Gray Notebook during one of those dark moments in time. In 1918, as World War I was ending, a deadly influenza pandemic was spreading throughout the world. (According to the Centers for Disease Control and Prevention, about one-third of the world’s population was infected, and an estimated 50 million died from this flu.) As a result, the university Pla was attending in Barcelona closed for a time, so he had to return to his parents’ home in Palafrugell along the eastern coast of Spain. Even though he was studying law, Pla wanted to be a writer and, on his twenty-first birthday, he started composing his notebook entries.

After briefly mentioning his ancestors and some of his earliest memories, Pla starts to describe small-town life, which is filled with many colorful characters, including Roldós, the bohemian pianist at the local cinema, and Josep Bofill de Carreres (also known as Gori), the town magistrate. Gori has some pretty interesting opinions about everything, including justice, marriage, and the war. One night, in the café where Pla and his other friends get together, Gori talks about what he believes was the biggest effect of the war. “It introduced short underpants,” he says to Pla. “After centuries of wearing long underparts mankind today can finally breathe.” Gori also criticizes Pla for his love of realism and believes literature should be an escape from reality.

However, as seen in the quote mentioned earlier, the young Pla has plenty to say on that subject, too. Besides Proust, Pla also appreciates Catalan writers such as Josep Carner, who was also known as the “Prince of the Catalan Poets.” “Catalan literature today has a very attractive quality: It is a literature completely devoid of mannerism. Mannerism palls immediately. Its style is so difficult, so hard, so stiff, and so rigidly written and hedged with obstacles, that everybody writes as best he can . . . and make of it what you will!” He also defines realism as the “new rule” in literature because of the passion that inspires it.

Pla demonstrates this passion for realism even during the most humdrum moments. For example, his description of relaxing on a boat near the El Canadell beach is so vivid and realistic that a reader cannot help but be drawn into the scene.

At two o’clock, the toast-colored shadow is a foot wide and the sand the sun has just deserted is still warm. But as it gets later in the afternoon, the shadow spreads and the sand cools. . . . The light is a hazy, effervescent, dazzling white. It melds with the air, white walls, and pinkish sands to create misty vapors that glide, twist, and turn. The pale, bluish void of the sky seems to shimmer with light. The herd of foaming white horses gallops monotonously over the azure of the sea. Everything happens so quickly and spontaneously and in the red-hot frenzy the shade is so cooling that a drowsy stupor spreads through your body releasing and relaxing your entrails.

Not everything about Pla’s life is idyllic, though; this is particularly evident in the second half of the book, which covers most of 1919. By January of that year, Pla was able to return to Barcelona, although he was less than enthusiastic about getting his law degree (and returning to that city, which he describes as being “like one endless cemetery”). In fact, the entries for Barcelona present a sharp contrast to the ones for Palafrugell.

One of the reasons for this contrast is Pla finds himself surrounded by chaos at times. Even though the war is over, a general strike leads to the military occupying the city (Pla ends up doing some part-time service). He also witnesses unruly students wreaking havoc in a mineralogy and botany class. Meanwhile, Pla’s family becomes a source for other worries: His brother catches the still-lingering flu, and his father’s financial situation, which was never great to begin with, worsens.

Furthermore, Pla sometimes isolates himself from others. He calls himself a “chatterbox” but admits that he has “no talent for friendship”; after rudely interrupting a poet who is proposing a festival, he wins “another enemy.” Even when he is around friends, he leaves them to go out for strolls. “It seems I am fated to be a wanderer,” he writes. In fact, walking around Barcelona is something Pla likes to do a lot. At one point, he skips classes for four days so he could take strolls along the Rambla, one of his favorite streets in the city.

Still, Pla doesn’t spend this section of the book dwelling on the negative or living a life of solitude. For instance, Dr. Joaquim Borralleras (or Quim, as Pla calls him) eventually becomes a significant part of his social circle. (This circle also included Eugeni d’Ors and Francesc Pujols, who would both become famous in their own right.) While Quim criticizes Pla’s initial attempts at writing, he ultimately helps Pla fulfil his dream of being a writer by encouraging him to be a journalist. Pla apparently took Quim’s advice very seriously: He worked as a journalist until the 1970s, when he started preparing his complete works. (Incidentally, Quim was also the one who recommended that Pla read Proust.)

Pla’s remark that Proust composed “a reality that is infinitely richer in sensuous and spiritual elements” arguably applies to this work as well. Some readers may initially find it too rich: The multitude of characters, anecdotes, and opinions can seem overwhelming at times. However, Pla’s search through lost time is definitely one worth accompanying him on, especially as he grows as a writer and a man. Peter Bush’s translation is equally appealing, as he brilliantly retains the idiosyncrasies of these characters for English readers. (Having Pla call d’Ors “Frenchified” was a nice touch.) Overall, while Pla originally questioned the value of his notebook within its own pages, the reader who becomes enchanted by it will not only be thankful that it was preserved but will look forward to reading more from him in the near future.

9 June 14 | Kaija Straumanis | Comments

The latest addition to our Reviews section is by Christopher Iacono on The Gray Notebook translated by Peter Bush, and out from New York Review Books.

This is another 600+ page book that screams to be read—Pla’s tome describes life and observations in Barcelona, entries written by his twenty-year-old self in the early 1900s. And while Pla did rework and tweak his notebook over the almost fifty years he held on to it before publishing it, this promises to be a pretty candid view of what life was like in Spain then (including during the Spanish Flu, no less), and with a youthful critique and sense of certain sense of humor. And not to be overly book-reader-cocky about essay-autobiographies, but if NYRB published it, it’s obviously going to be a good read.

So add this one to your summer lists! And now, here’s a part of Chris’s review:

Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist as “the greatest realist writer of all time” . . .

Pla shows what he has learned from Proust in The Gray Notebook, the first of his works to be translated into English. (Archipelago Books will be releasing another one of his books in the fall.) In fact, The Gray Notebook can be seen as Pla’s version of In Search of Lost Time, although, interestingly enough, Proust had only published two of the seven books at the time Pla had originally written this. Even though Proust’s name has come up a lot lately (thanks to writers like Haruki Murakami and Karl Ove Knausgaard), comparing him with Pla seems appropriate.

Even though Pla initially wrote these journal entries when he was in his early twenties, he returned to them decades later, so, like Proust, he was looking back upon his youth during a time when it had been so far away from him. Pla’s writing also shares some other similarities with Proust, such as his eye for detail, but the Catalan is no imitator: Where Proust favored long, digressive sentences about the French aristocrats that populated his world, Pla offers fragments of the less fortunate town and city folk that surrounded him. Throughout these fragments, Pla’s humor and wit shine, even during the darkest moments.

For the review in its entirety, go here.

....
This Life
This Life by Karel Schoeman
Reviewed by P. T. Smith

Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .

Read More >

A Dilemma
A Dilemma by Joris-Karl Hyusmans
Reviewed by Christopher Iacono

In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .

Read More >

Walker on Water
Walker on Water by Kristiina Ehin
Reviewed by P. T. Smith

There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .

Read More >

The Nightwatches of Bonaventura
The Nightwatches of Bonaventura by Bonaventura
Reviewed by J. T. Mahany

Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .

Read More >

Pavane for a Dead Princess
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu
Reviewed by Christopher Iacono

In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .

Read More >

Tram 83
Tram 83 by Fiston Mwanza Mujila
Reviewed by Caitlin Thomas

Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .

Read More >

Twenty-One Days of a Neurasthenic
Twenty-One Days of a Neurasthenic by Octave Mirbeau
Reviewed by Lori Feathers

Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .

Read More >