13 November 08 | Chad W. Post | Comments

According to a recent report from the University of Manchester, fiction can be just as powerful as facts in teaching people about the world.

The report — “The Fiction of Development: Literary Representation as a Source of Authoritative Knowledge” — was written by David Lewis, Dennis Rodgers, and Michael Woolcock, and actually came out earlier this year. (I found out about it thanks to the Guardian.)

It’s steeped in academic, but the abstract lays it all out:

This article introduces and explores issues regarding the question of what constitute valid forms of development knowledge, focusing in particular on the relationship between fictional writing on development and more formal academic and policy-oriented representations about development issues. We challenge certain conventional notions about the nature of knowledge, narrative authority, and representational form, and explore these by comparing and contrasting selected works of recent literary fiction that touch on development issues with academic and policy related representations of the development process, thereby demonstrating the value of taking literary perspectives on development seriously. Not only are certain works of fiction “better” than academic or policy research in representing central issues relating to development, but they also frequently reach a wider audience and are therefore more influential. Moreover, the line between fact and fiction is a very fine one. The article also provides a list of relevant works of fiction that we hope academics and practitioners will find both useful and enjoyable.

They use some decent examples of how literary works can portray more about a culture than fact-based documents, such as Chinua Achebe and Naguib Mahfouz (and the list of recommended titles, which includes Fuentes, Vargas Llosa, and Frisch, is really quite good), and also focus on how the popularity of a work of fiction greatly amplifies its impact:

For example, the US invasion of Afghanistan and continuing “war on terror” have obviously played a significant role in the success of Khaled Hosseini’s extraordinarily popular novel The Kite Runner (2003), which has arguably done more to educate Western readers about the realities of daily life in Afghanistan (under the Taliban and thereafter) than any government media campaign, advocacy organisation report, or social science research.

I’m no fan of The Kite Runner, but regardless, it’s nice to see a formal, reputable report documenting what many of us (editors, booksellers, readers) have believed for years: one of the best ways to learn about the world is to read great works in translation.

....
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >