Similar to years past, we’re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we’re going to try an experiment and frame all write-ups as “why this book should win.” Some of these entries will be absurd, some more serious, some very funny, a lot written by people who normally don’t contribute to Three Percent. Overall, the point is to have some fun and give you a bunch of reasons as to why you should read at least a few of the BTBA titles.
Click here for all past and future posts.
Microscripts by Robert Walser, translated by Susan Bernofsky
Publisher: New Directions/Christine Burgin
Why This Book Should Win: Most beautifully designed book on the longlist; beyond being an interesting text, it has a fascinating backstory; Walser has been in the running for several years with The Assistant and The Tanners, but has yet to win; Susan Bernofsky (who has multiple titles on the longlist) is amazing and deserves to win.
Today, one of our BTBA judges looks at Robert Walser’s Microscripts.
This is not a book to simply be read. It is a collection of secrets, devised by the author, only to be initially dismissed as gibberish, sorted by a caretaker sometime later, taken in by an amateur who thought otherwise, transcribed into German by a team of two over a decade, then finally, expertly translated into English and re-ordered and edited in book form.
The stories and fragments are for the most part without titles, rendered in a defunct miniature script, never meant to meet the reader’s eyes. They rely upon a portrait before each translation begins, the first sentence sometimes dictating a makeshift title.
With Walser’s writing, there is a silent step back, a gathering of thoughts before each move is made, so as to disarm the unknown future. There is no pretense, no absolutes and little residue. Not much to grab onto in the form of a sure-footed narrative here, no plot-driven whirlwind tales or any reliance upon full-blown characters.
The rhythms of language and syntax devise paths of their own device. An image of a conversation that’s taking place forces your gaze upon a singular object. The entirety of a description ultimately pays tribute to the subject of the story. Walser’s words can leave you directionless. They carry you along, adrift in his language, unsure of both the author’s intention and your path upon reading his words.
I remember someone at New Directions telling me about the existence of the Microscripts while the English translation was still in the works. I had built up images in my head accordingly, filed them away, and waited for the true object to be revealed sometime later. Then I was given a sample facsimile of one of “texts” at a book fair. I was intrigued and puzzled, as one would be without the aid of a proper translation. I regarded the image simply as an objet d’art, putting the oversized loose sheet on the bookshelf and waited for an answer.
This volume of well-ordered scraps is anything but. The transparent design echoes the ordering of a puzzling archive, allowing the reader to flitter between image, original text and translation freely. An afterword by Walter Benjamin gives credence to his contemporary and provides needed context.
Ultimately, the book functions as an unintended collaborative artwork made by many, celebrating the work of an unrivalled master of the minuscule and perhaps, unintentionally functioning as a guide of how to unlock secrets slowly over time.
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .
Some time ago I read this phrase: “The page is the only place in the universe God left blank for me.”
Pedro Mairal’s short novel The Missing Year of Juan Salvatierra is more about these blank spaces than the usual full. . .