Daniel Green’s post on Magdalena Tulli’s Flaw makes this book sound incredibly intriguing:
Flaw relates what happens on this square over the course of a single day. And it is an eventful day. Most dramatically, a large group of “refugees” emerges from the streetcar and crowds into the square, to the extreme consternation of the local residents. Eventually the refugees are confined en masse in a cellar, but at the end of the day it is discovered that they have disappeared. An Army general is disconcerted by this turn of events, reflecting that “What he ordered to be locked up should have remained so, period. . .The absence of the crowd is nothing but a special form of presence, and what has changed is in essence of secondary importance. Since the refugees are no longer here, they must be somewhere else, that much is obvious” The refugees seem to be a consequence of a coup that has taken place somewhere amid the “sandy excavations” outside the square but that we know about only through the rumors circulating through the square and that may have been connected to a loud explosion heard earlier in the day. [. . .]
One senses that the next day on this (presumably) East European square would unfold much like the day the novel has related, if not in detail then certainly in essence. That the novel has managed to convey this essence is perhaps a mark of its “success,” but Flaw also seems to suggest that representing a bare essence of human existence is the best that fiction can do. By dramatizing the seat-of-the-pants process by which fiction is composed, highlighting the conventional signals of “setting” or “character” that guide our reading of fiction, disclosing the extent to which fiction is the active struggle to incorporate reality within an aesthetic scheme, not a completed account of reality, Flaw exposes the “flaw” in thinking that fiction can be a seamless represention of the real. It is artifice all the way down, and it does no justice, either to fiction or to the reality it seeks to encompass, to deny that fact.
Ultimately the true success of Flaw is its dynamic—I would even say entertaining—performance of this internal drama about the act of fiction-making.
Green also touches on something that I’ve been on about for a while—the necessary struggle to create a context for international literature:
Archipelago Books has without question become an indispensable source of translated fiction, but I wonder whether it would be possible to include with its volumes a preface or critical introduction, presumably by a scholar or critic familiar with the author’s work and/or with that author’s national literature. Such an introduction might be especially useful for readers curious about a writer like Tulli but who really have no context within which to place her work.
It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .
Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .
Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated. . .
Anyone with any interest at all in contemporary Moroccan writing must start with Souffles. A cultural and political journal, Souffles (the French word for “breaths”) was founded in 1966 by Abdellatif Laâbi and Mostafa Nissabouri. Run by a group of. . .
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .