It seems fitting that we run this review of Iceland’s only Nobel Prize winner right after the Le Clezio announcement, and while Bragi Olafsson (our Icelandic author) is on his reading tour.
Larissa Kyzer—who reviewed The Girl with the Dragon Tatoo for us last month—wrote this review of the first Halldor Laxness book to be published in translation in quite some time. Published by Archipelago Books, The Great Weaver from Kashmir is considered Laxness’s “first major novel,” and it’s great that this is now available to English readers.
Over the past week, Bragi’s talked about Laxness quite a bit, about how incredibly funny his works are, and how contemporary Icelandic writers struggle to get out from under his shadow of influence. A few of Laxness’s other books are available in paperback—including Independent People—but for those who haven’t read Laxness, this seems like a great place to start.
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .