After a minor hiatus, Janis Stirna is back with his on-going preview of the Eurovision. The semi-finals start next Tuesday (5/22), and he promised me he’d cover all the entries before the finals along with all his yes/no votes on who will make it to the finals.
Hello my friends.
If You are here today this is meaning You are again with me in following Eurovision songgames! However before I am telling you my yesvotes and novotes and wonderings of European motherland songgames contestants, I first must to be telling you answers to questionings.
Is Janis Latvian? I am. Is Janis making writings hisself? I am! I am writer in motherland Latvia and am enjoying to write and write all the times I have possibilities for to write. But what for to make writings hisself if Janis can be finding translators by Americas, that are plentiful of English knowing peoples?! Or maybe by Chad W. Post, that is plentiful of knowing all peoples?!
My answer is easy. I, Janis, too am writing and knowing of English as well. I am working many years hard for learning English of book and picturefilms—my English is something You are understanding and this is most important thing, so why for should I search of translators? Translatoring is also lasting long days and I am not all the times joyous of outcome. It is also priding for me to be writing at You of my own wordings.
But now is time for more Eurovision songgames writings! I am for to write at You first of semi-finals 1 European motherlands, then of semi-finals 2 motherlands. I will for to make of groupings, yes? There are also click-links for to viewing of picturevideos of musics! Are You excite?! Here we are going!
Montenegro: Peoples question at MY English? Singing man is not even singing, but is making rhymings. Rhymings of talking! And why for to burning globe??? IS PERFECTLY GOOD GLOBE!! I am finding donkey friend of singing man with no sense globe burn rhymings finding greatly more interesting than singing man hisself. Sorry, Montenegro, but European motherlands already are having one Italian Jovanotti-type singer—his name is Jovanotti and he is of Italy. Maybe picturevideo of donkey friend only is better idea. I am thinking no songgames finals for Montenegro.
Iceland: Ooh, fancy violin soundings. Song words are of serious times, maybe also sad times. Music is also sounding serious and well, also music is sounds very very familiarity… BUT HEI WAIT. This Jonsi is not Sigur Ros Jonsi. Is Iceland playing trickery? Fancy violin soundings and fancy picturevideos will not be putting sheepswool atop on MY eyes, Iceland, oh no! Not this day!
Greece: HELLO GREEK FRIEND. Oh yes hello. Greece is not having trickeries. Greece is finding most beauteous non-prostitution woman in shortest dress and wind in hair who can sing sexywords on stages made of light and mens with unnatural bendiness of arms and legs. Thank you, Greeceland. Oh yes thank you for not making trickeries. Oh yes. See you at songgames finals, Greece.
Latvia: Look, friends, is my motherland country Latvia! Our woman also is beauteous, but with songwords that make none of the sense. Yet Latvia songgames song is like soundworm in Your ear. A soundworm speaking words of none of the sense. And this worm, he is never leaving your brain and You are thinking and singing all of the times. HEI. Why no one dance in Airport Riga when I am flying? Is extra possibility on ticketings?! AirBaltic, we are to be in contacts soon, and Latvia I am thinking also will be in songgames finals.
Albania: Albania woman is letting her childrens make writings on wall? While she is making standing and song in box? Where to have her feets gone? Though she IS having a voice of strongness and winning, but is filling of sad. OH YES, probably because nobody will be understanding her songwords. Maybe following year, Albania is making songwords in normal languages. And maybe following year Albania also is making it to finals because this year NO. No.
Romania: In what country is Romania picturevideo happening? Is desert, is drummings, is Abu Dhabi, is Scottish bagpipings… She is globetrotting so quickfast! Perhaps she has possibilities for to time travel? Romanian woman singing is much like Spain musics of previous songgames, but with more gyrations of bodies and chest bubbles. And accordion! Perhaps Romania will share time travel secrets and show more of the gyrations when we are seeing her in songgames finals.
So there my friends is first six semi-finals 1 Eurovision songgames explaining by Your friend Janis, me! I will bring you more words of Eurovision soon, but I must now go to trap my train or else be making seering walking to City Center from homehold. Let us hold our thumbs for all songgames contestants (yes also the so silly ones) and see you soon next time for writings.
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .
For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .
Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .
In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .