The Frankfurt Book Fair kicks off next Wednesday, and since I won’t be able to attend this year (boo!), I’ve decided that instead, next week will be “Icelandic Week” here at Three Percent as a way of celebrating Iceland as this year’s Guest of Honor.
We’ve got an amazing amount of stuff planned for this, from excerpts of recent and forthcoming Icelandic works, to pieces about Icelandic book blogging, to music videos, to info about the Blue Lagoon, to videos of me doing shots of Brennevin (and hopefully not passing out).
As mentioned last week, China is the Guest of Honor at this year’s Frankfurt Book Fair, and to prepare for this, four journalists from the FBF have headed over to Peking on a “journey of literary discovery.” (Which I believe means listening to a lot of speeches about China’s book industry and traveling around to various stores, publishers, etc.)
As the week progresses, I’m sure this will get more and more interesting. Definitely worth checking in on, and I’ll be sure to post about any really interesting pieces.
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .
For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .
Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .