For all of you Murakami fans out there, embedded below is Haruki Murakami: In Search of this Elusive Writer, an hour-long BBC documentary by Alan Yentob (presenter) and Rupert Edwards (camerawork).
According to this post about it:
Haruki Murakami holds the titles of both the most popular novelist in Japan and the most popular Japanese novelist in the wider world. After publishing Norwegian Wood in 1987, a book often called “the Japanese Catcher in the Rye,” Murakami’s notoriety exploded to such an extent that he felt forced out of his homeland, a country whose traditional ways and — to his mind — conformist mindset never sat right with him in the first place. [. . .]
Rupert Edwards’ camera follows veteran presenter Alan Yentob through Japan, from the midnight Tokyo of After Hours to the snowed-in Hokkaido of A Wild Sheep Chase, in a quest to find artifacts of the supremely famous yet media-shy novelist’s imaginary world. Built around interviews with fans and translators but thick with such Murakamiana as laid-back jazz standards, grim school hallways, sixties pop hits, women’s ears, vinyl records, marathon runners, and talking cats, the broadcast strives less to explain Murakami’s substance than to simply reflect it. If you find your curiosity piqued by all the fuss over 1Q84, Murakami’s latest, you might watch it as something of an aesthetic primer.
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .