23 January 13 | Chad W. Post | Comments

I just found out that And Other Stories, arguable the hottest and most successful new publisher of the past few years, is looking to hire a NY-based part-time publicity director.

You can read the whole ad at that link (and it’s nothing like that other job listing from last month), but here’s the basics:

And Other Stories is an award-winning two-year-old publisher of literary writing based in the UK. We are now establishing a North American presence, largely in response to increasing interest in our titles in North America. We published Deborah Levy’s 2012 Man Booker Prize shortlisted Swimming Home (since bought by Bloomsbury USA) among other titles. We have a particularly strong list of Latin American titles, as our publisher Stefan Tobler is a translator from Portuguese (and German) while our editor Sophie Lewis works from Rio de Janeiro.

From September 2013 our new titles will be represented and distributed in North America by Consortium. We are recruiting a North American Director of Publicity to set up a home office for us in New York. The publicist will become a key part of the team. We want someone who reads widely and can speak with passion and pleasure about our books, and who is looking to stay with And Other Stories as we develop. And Other Stories has good experience of co-ordinating remote work, as our staff live in various locations. We offer an induction of two to three weeks in our main UK office at the start of the job (probably in April), so that the new person can work with the other team members and feel grounded in the role and connected to the team when back in New York. The publisher will also be in New York on occasion for face-to-face meetings.

Responsibilities

- developing a PR strategy

- galleys mail-outs and related pitching and follow-up on titles

- maintaining contacts databases for publicity

- writing and sending out press releases

- working with editor to find best use in the media for advance extracts, shorter pieces, introductions etc

- reporting on media coverage

- contributing to Facebook and other social media activity, incl our new blog Ampersand

- seeking friends and blurbs for specific authors or books where appropriate, and building relationships for And Other Stories in general

Send your CV and salary requirements to Stefan Tobler at info[at]andotherstories.org with ‘North American Publicity’ in the subject line by Friday 15th February 2013.

15 August 08 | Chad W. Post | Comments

We don’t post a lot of job info here at Three Percent, but every once in a while when something particularly interesting comes along, I feel like I should pass it on.

Well, yesterday afternoon I got this e-mail from the Polish Cultural Institute in New York:

It is my pleasure to let you know that the Polish Cultural Institute in New York is growing and will be able to develop its literature program significantly. We are currently seeking a person for a full-time position of a literature programmer. I take this liberty to send the job description / requirements to you because I know that the best people are always found through a word of mouth and you may very well know a Polish-American (or an maybe even an American speaking Polish!) who would be interested. If so, please pass the attachment forward. Hence the knowledge of Polish is required, the attachment is in Polish. But we’re only seeking for a person based here, not in Poland.

Please, pass it to anyone who could be interested.

Thank you!

Monika Fabijanska
Director
Polish Cultural Institute

Not only is this a cool job, it’s great to know that the PCI is expanding . . .

....
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He hanged Himself: Love Stories
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He hanged Himself: Love Stories by Ludmilla Petrushevskaya
Reviewed by Brendan Riley

This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .

Read More >

Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >