I’m a big fan of Vila-Matas—as can probably be deduced from the reviews of his books that we just posted—and am thrilled to have the chance to see him read with Paul Auster next Thursday at the Cervantes Institute in New York.
The event is free and open to the public, so anyone interested in great, fun literature should definitely check this out.
The Cervantes Institute is at 211-215 East 49th St., and the event starts at 7pm.
And I can’t recommend Vila-Matas enough. He’s one of those rare authors who is incredibly literary and erudite, without being the least bit boring. His books are incredibly funny and informative, and the narrators are very memorable, relating their anger and isolation is a way that’s warm, funny, and very compelling.
The closest comparison I can think of in terms of style is Marcel Benabou, whose Why I Have Not Written Any of My Books is another of the most inventive novels of the past twenty years.
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .
Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .
In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:
When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .