21 December 09 | Chad W. Post | Comments

Back on December 11th, Liu Xiabo was formally indicted by the Beijing Municipal Procuratorate for “inciting subversion of state power,” a charge that is often leveled against writers the Chinese government wishes to silence.

Here’s a bit more background info from PEN America:

Liu Xiaobo is a renowned literary critic, writer, and political activist based in Beijing. He served as President of the Independent Chinese PEN Center from 2003 to 2007 and currently holds a seat on its board. Liu Xiaobo was a professor at Beijing Normal University and has worked as a visiting scholar at several universities outside of China, including the University of Oslo, the University of Hawaii, and Columbia University in New York City.

Liu Xiaobo was formally arrested by the Beijing Public Security Bureau on June 23, 2009 and charged with “inciting subversion of state power” for co-authoring Charter 08, a declaration calling for political reform, greater human rights, and an end to one-party rule in China that has been signed by hundreds of individuals from all walks of life throughout the country. His case was officially moved to the prosecutor’s office on December 8, 2009. He had been detained a year earlier, on December 8, 2008, and held for six months and two weeks under “residential surveillance” while police gathered evidence on his case. Liu Xia, Liu Xiaobo’s wife, was only been permitted to visit him twice, he did not have access to a lawyer and he was denied writing materials while detained at an undisclosed location in Beijing. Since his arrest, he has been held at the No. 1 Detention Center of Beijing City, where he has finally had access to his lawyers. If convicted of the subversion charge, he could face up to 15 years in prison.

To help bring more attention to Liu Xiaobo’s case, PEN has organized a click-and-send letter-writing campaign and petition signing. Just follow that link and look at the “Take Action” section to participate.

3 December 09 | Chad W. Post | Comments

After briefly lamenting the fact that there’s not a lot of places to turn to to learn about/gain exposure to international poetry, I opened my mail and found the new issue of Rattapallax, which, along with CALQUE and Circumference, is one of the best sources for poetry in translation. This particular issue kicks off by featuring eleven Bengali poets . . .

Also arriving within the past few days is issue #11 of PEN America, which also has some great international content, including: an interview between Adam Gopnik and Jean-Marie Gustave Le Clezio, fiction by Alejandro Zambra (from Megan McDowell’s translation of The Private Lives of Trees, which cough cough, Open Letter is publishing in the spring, but isn’t credited for in the journal . . .), memoir from Chimamanda Ngozi Adichie, and poetry by Liu Xiaobo (trans by Jeffrey Yang). (And a piece by Ed Park!)

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >