5 November 09 | Chad W. Post | Comments

From Okla Elliott’s review of Season of Ash in Inside Higher Ed:

Jorge Volpi’s Season of Ash is the kind of novel that reminds me why I read novels in the first place, but it’s also the kind that makes me wonder why I bother to write. Before the end of this review, I am going to try to convince you that Volpi is a genius, that you have to buy this book, and that he’ll end up with the Nobel Prize in Literature if there is any justice in the world (which there might not be . . .)—but before I attempt all that, you should know who Jorge Volpi is, as he is not yet well-known to North American readers.

Jorge Volpi, born in the internationally tumultuous year of 1968 in Mexico City, has written nine novels, including one other, In Search of Klingsor, that has been translated into English and which has won prizes in Spain and France, as well as Volpi’s native Mexico. He is one of the founders (along with Ignacio Padilla, Pedro Ángel Palou, et al) of the “Crack Movement” in Mexican literature, a movement attempting to free itself from what its members perceive as the chains of magical realism, hoping to return to the joys found in the work of, for example, Julio Cortázar and Jorge Luis Borges. Volpi studied law at Universidad Nacional Autónoma de México and holds his PhD in Spanish philology from Universidad de Salamanca in Spain. He has worked as a lawyer, a political aide, and as a scholar. The evidence of this political/legal praxis and this scholarly knowledge certainly show up in his work, though never pedantically or gratuitously. In the world of Spanish-language literature, he is known for his wide-ranging intelligence, the ambition of his work, his intricate plots, and a subtly dark humor.

Season of Ash opens with the infamous 1986 meltdown at Chernobyl. (So, okay, here I have an admission: I rather disliked the first few paragraphs of the novel—so much so, in fact, I was disappointed I’d agreed to review the book, since I was worried the rest of it would be equally unpleasant. I mention this for two reasons—to let you know I’m not such a fan of Volpi’s novel that I can’t admit its failings, and to make sure if you pick up a copy of the book, that you force past the first two pages, because after that, it’s pretty much perfect.) Here is Volpi, several pages in, at his lyric finest, personifying the radiation from the reactor’s meltdown as a monster the hopeless Soviet soldiers die trying to fight:

Wind and rain were carrying its humors toward Europe and the Pacific, its dregs were piling up in lakes, and its semen was filtering its way through the geological strata. The monster was in no hurry. It was patiently planning its revenge: Every baby born without legs, without a pancreas, every sterile sheep, dying cow, every rusty lung, every malignant tumor, every eaten-away brain would celebrate its revenge.

That wide narrative view—which takes in so much geography, time, and human suffering—is paradoxically one of the joys throughout the novel. The various plotlines, however, occasionally focus very closely on certain characters, the POV embedding so deeply into the consciousness of a particular character in the ensemble cast that we forget the novel spans four continents, eight decades, and over a dozen important characters (not to mention such historical figures as Joseph Stalin, Ronald Reagan, and Boris Yeltsin). Though, now looking over the above excerpt, I see just how intricately Volpi weaves his narrative lines, how flawlessly he modulates his narrative registers; I say this because while I enjoy the excerpt by itself, it loses much (most?) of its power out of context, where we see Soviet soldiers sent to their deaths, ordered to bury the site of the incident with sand, ordered to axe to death all the animals in the region and incinerate them, all the while dying slowly or quickly of radiation poisoning. We also are worried about the political well-being of the scientists involved as we read all this. And on, and on.

And as a not-so-subtle reminder, this is available as part of our 2 for $22 offer. And as a reminder, when you buy any 2 Open Letter books for $22, you’re automatically entered in a drawing to win a year’s subscription . . .

....
The Antiquarian
The Antiquarian by Gustavo Faverón Patriau
Reviewed by P.T. Smith

Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .

Read More >

Elsewhere
Elsewhere by Eliot Weingerber (ed.)
Reviewed by Grant Barber

What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .

Read More >

The Hen Who Dreamed She Could Fly
The Hen Who Dreamed She Could Fly by Sun-mi Hwang
Reviewed by Chris Iacono

Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .

Read More >

Sankya
Sankya by Zakhar Prilepin
Reviewed by Kseniya Melnik

When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .

Read More >

Stalin is Dead
Stalin is Dead by Rachel Shihor
Reviewed by Tiffany Nichols

Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .

Read More >

Paradises
Paradises by Iosi Havilio
Reviewed by Andrea Reece

Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.

The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .

Read More >

Two Crocodiles
Two Crocodiles by Fyodor Dostoevsky; Felisberto Hernández
Reviewed by Sara Shuman

This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .

Read More >